Выбрать главу

— Кто-нибудь, помогите! Ко мне в дом забрался чужой мужчина!

Она стояла с противоположной стороны от кухонной стойки, завернувшись в простыню. Я сказал ей в своей любимой манере Граучо:

— Не бойся, малышка. Это вовсе не бензопила. Я просто рад тебя видеть.

— Хо-хо. Пусть сон продолжается.

Я протянул руку, и она переплела свои теплые пальцы с моими. Мне понравилось.

— Доброе утро, — сказал я, улыбнувшись.

— Доброе утро, — улыбнулась она в ответ и, выразительно оглядевшись по сторонам, покачала головой: — Ты навел здесь порядок. И готовишь завтрак.

— Наше агентство предоставляет полный набор услуг, мэм, — небрежно бросил я, снова занявшись тестом.

Люси уронила простыню, обошла стойку и прижалась ко мне.

— Повтори еще раз, ковбой. — Она взглянула из-под моей руки на тесто. — Оладьи. Вкусно. Я могу помочь?

— У тебя есть лопаточка?

Она быстро ее отыскала, за что получила поцелуй.

— Ты собираешься сегодня на работу?

Она снова прижалась ко мне.

— Может быть, после ланча. Я едва живая. Ты просто животное.

Я прибавил огонь под сковородой и вылил на нее четыре одинаковые порции теста, позаботившись о том, чтобы на каждой оладье было одинаковое количество ягод. Потом я подождал, пока тесто подсохнет, чтобы оладьи получились толстыми и пушистыми.

— Женщина твоего возраста нуждается в регулярных тренировках, дабы не потерять форму.

— Самец. — Она ткнула большим пальцем мне в бок, потом снова обняла.

— Хммм. Похоже, сегодня можно съесть не только оладьи.

Я уменьшил огонь. Когда оладьи получаются такими толстыми, нужно не переусердствовать с огнем: сначала прибавить, чтобы оладьи не расползлись, а потом убавить, чтобы не подгорели.

— Мужчина моего возраста нуждается в усиленном питании, чтобы иметь возможность хотя бы делать вид, что может угнаться за женщиной твоих лет.

— Наверное, ты прав. Женское превосходство.

— Расскажи мне о нем. — Я положил лопаточку, коснулся кончика ее носа, а потом губ. — Ты невероятно красива.

— Угу, — кивнула она.

Я провел пальцем по ее груди и плоскому животу.

— Безупречна во всех отношениях.

Она довольно замурлыкала.

— И очень неплохая любовница. — Я снова повернулся к сковороде.

— Вчера ты говорил совсем другие слова, большой парень. — Она прижалась грудью к моей спине, потом отступила на шаг и дотронулась до моей поясницы.

— А это что такое?

— Во Вьетнаме в меня попал осколок.

Я чувствовал, как ее пальцы скользят по моей коже от одного шрама к другому.

— Как это произошло?

— Я пытался укрыться не в самом подходящем месте и не в самое подходящее время.

Люси наклонилась и поцеловала несколько отметин, потом прикоснулась к длинному шраму, идущему вдоль левой трапециевидной мышцы.

— А что произошло здесь?

— Пуля бандита по имени Чарли Де Лука.[34]

Она провела пальцем по шраму. Он имел вид маленького кратера в форме наконечника стрелы.

— В тебя часто стреляли?

— Только один раз.

Она обошла меня и заглянула мне в глаза.

— Сделай одолжение, постарайся, чтобы в тебя больше не стреляли. Договорились? — нахмурившись, сказала она.

— О, черт! Что, совсем нельзя?

— Угу, — медленно покачала она головой.

Когда оладьи были готовы, мы добавили к ним нарезанные бананы и кленовый сироп, а потом уселись за стойкой, касаясь друг друга коленями.

— Просто замечательно.

— Семейный рецепт. Идеален для восстановления энергии и либидо, — отозвался я.

— О, звучит многообещающе.

Я молча с ней согласился.

— Значит, ты собираешься помочь Будро? — спросила Люси.

— Не знаю. Джоэль отказывается сотрудничать, а мне необходимо понять, чем занимается Милт и как заставить его отступить. Вероятно, потребуется помощь, и я собираюсь вызвать своего партнера.

— У тебя есть партнер?

— Бывший коп по имени Джо Пайк. Он совладелец агентства.

Она съела кусочек оладьи с бананом.

— У тебя есть какие-нибудь версии?

— Сэнди.

— Имя в бумагах Джимми Рэя?

Я неопределенно кивнул и снова принялся за еду. Оладьи кончались, и я подумал, что еще парочка мне не помешала бы.

— Я нашел два сообщения на автоответчике Джимми Рэя от женщины, намекавшей на романтические отношения. Если ее зовут Сэнди, он мог ей что-то рассказать.

вернуться

34

Чарли Де Лука — мафиози из романа Р. Крейса «Смертельные игры». (Прим. ред.)