29
«Маленькие мужчины» — роман известной американской писательницы XIX века Луизы Мей Олкотт.
(обратно)30
Имеется в виду роман Ч. Диккенса «Большие надежды». (Прим. ред.)
(обратно)31
Румаки — закуска, которую готовят из кусочков замаринованного мяса или морепродуктов (куриной грудки, печенки, креветок), обернутых полоской бекона.
(обратно)32
Чилим — водяной орех. (Прим. ред.)
(обратно)33
«Бисквик» — фирменное название готовой смеси для приготовления оладий, вафель, бисквитов и т. д.
(обратно)34
Чарли Де Лука — мафиози из романа Р. Крейса «Смертельные игры». (Прим. ред.)
(обратно)35
Капитолий — здание законодательного органа штата.
(обратно)36
Гражданин Кейн — главный герой одноименного фильма Орсона Уэллса.
(обратно)37
Хью Лонг(1893–1935) — американский политик из штата Луизиана. На пике своей карьеры был застрелен в Батон-Руже — столице штата. Послужил прототипом главного героя романа «Вся королевская рать» Роберта Пенна Уоррена.
(обратно)38
«Шлитс» — марка американского пива.
(обратно)39
Долли Партон — популярная эстрадная певица, сочинительница песен и гитаристка. Начинала музыкальную карьеру с исполнения песен в стиле кантри, стала знаменитостью на телевидении.
(обратно)40
Койот — тот, кто занимается переправкой нелегальных иммигрантов через границу (особенно из Мексики в США).
(обратно)41
«Команда разоблачения» создается для дискредитации кандидата соперничающей партии.
(обратно)42
«Сэм Браун» — офицерский поясной ремень с портупеей; назван по имени генерала С. Брауна.
(обратно)43
В 1940 году в биографическом фильме «Нут Рокни — настоящий американец» Рональд Рейган сыграл звезду студенческого футбола Джорджа Гиппа, который умер молодым. Девиз этого фильма «Выиграем для Гиппера!» стал впоследствии девизом самого Рейгана, а кличка Гиппер — его собственной.
(обратно)44
«Брауни» — скаутское движение для девочек.
(обратно)