Выбрать главу

"...сейчас ему нужно срочно бежать из страны. Просил, чтобы сестра нашла способ срочно переправить эту картину за границу через своего дипломата..."

"...она взяла картину и отнесла ее к одному спившемуся художнику..."

Во-первых, почему бы тогда матери Флер не подсказать брату способ о нанесении нового изображения поверх старого? Для чего в этой схеме нужен дипломат? И главное: хорошо, брат выкрал картину, переправил с помощью сестры и ее любовника это полотно в Англию и на сём успокоился? Он ради чего рисковал своей шкурой, воровал шедевр - чтобы плодами его трудов попользовался незнакомый ему человек? С чего он был изначально уверен, что сэр Джон ему эту картину вернет - какие этому были твердые гарантии? Брат этот (судя по всему, тот самый дядюшка Флер, который нарисовался ближе к концу рассказа), получается, даже ни разу за двадцать с лишним лет не попытался вернуть себе картину - ждал столько лет, а потом отправил за картиной племяшку? Странный тип - вот и всё, что могу о нем сказать.

"Джон Милтон был вовсе не так прост, и, сопоставив факты, понял, что представляет собой эта картина. Использовав дипломатическую неприкосновенность он тайно вывез картину..."

Тайно? Для чего же тогда было заморачиваться с портретом поверх шедевра? Вывез бы "тайно" - и все дела. Ну а раз сверху был намалеван новодел - чего таиться-то?

Отдельно выделю то, что касается непосредственно картин, вокруг которых вращается всё действие.

"На родине, сделав фотографию портрета, заказал художнику копию. Так как в те времена фотография была черно-белой, сэр Джон просто сказал, что платье и шляпка дамы голубого цвета. Художник решив, что у женщины имеющей темные волосы, должны быть карие глаза, так и написал..."

"Картина, которую вы держите в руках, неожиданно упала, вы ведь видите, что холст сильно поврежден. Сэр Джон дал мне поручение сфотографировать картину и заказать такую же".

Для чего такие сложности? Зачем фотографировать картину, чтобы заказать копию с черно-белого фото, если есть оригинал картины в полном цвете? В крайнем случае, если он не хотел выпускать из рук оригинал, вполне мог пригласить художника к себе в поместье для снятия копии. Если уж у Вас даже "эксперты" не определили, что под слоем краски - Моне, то уж какой-нибудь художник-копиист тоже этого бы не просек.:-)

"Он старался не привлекать внимание к этой картине, поэтому пока выставил в галерее оригинал: ведь пустое место очень заметно, а то, что его домашние не заметят, что картина в чем-то изменилась, он был уверен на все сто процентов. Потому что они были слишком погружены в собственные проблемы и ничего вокруг не замечали".

Так перед кем тогда старался сэр Джон, заполняя временно пустующее место драгоценным оригиналом? Чай, не Национальная Галерея у него, и туристы толпами не ходят, а домашним, как он знает, наплевать - они "слишком погружены в собственные проблемы". И разве не привлечет к себе внимание тот факт, что картина, которая упала (и так сильно повредилась, что ее надо переписывать заново), вдруг каким-то чудом оказывается на месте целехонькой на следующий же день? Уж слуги это наверняка могут заметить.

Также остается неясным, для чего закрашенная картина Моне старику сэру Джону, одной ногой стоящему в могиле, судя по его возрасту (раз у него еще 24 года назад были "взрослые дети", а средняя продолжительность жизни тогда - лет 40-45)? Варианты: а) любоваться самому как знатоку искусства? - так он не любовался - в тексте это не упоминается; б) продать? - тоже не пытался; в) передать детям по наследству - так он своих детей терпеть не может. Нет, все эти годы он лишь зачем-то смотрел на рожу брошенной возлюбленной, к которой не испытывал никаких чувств, даже ностальгических, раз не отреагировал на внешность дочери, столь похожей на мать. Да и не стремился он "к точности деталей", когда заказывал копию, что лишний раз подтверждает, что не было особо трепетного отношения баронета ни к бывшей возлюбленной, ни к картине как произведению искусства.

"В ночь после убийства мне удалось пробраться мимо спящего в холле полицейского и заменить картину".

Вот так, ночью, "наскоряк", а главное, бесшумно вытащить картину из рамы, снять с подрамника один холст и натянуть на подрамник тот холст, который принесла с собой? Вы в курсе, как натягивается холст на подрамник? Это не так уж тихо и не так уж быстро. Молотком пришлось бы постучать.:-)

"А после снятия с меня обвинения в убийстве и проведенной экспертизы, новую картину мне подарили вместе с официальным разрешением на вывоз, как моральную компенсацию за незаслуженные обвинения".

Это еще кто и с какого перепугу ей подарил "вместе с официальным разрешением на вывоз, как моральную компенсацию за незаслуженные обвинения" картину, принадлежащую убитому и входящую в наследственную массу? Полиция? Не имели права. Наследники? Но как они могли подарить "официальное разрешение на вывоз"?

А теперь давайте разберемся, в каком же году (хотя бы приблизительно) происходит действие рассказа, пройдемся по "приметам времени".

Вы пишете: "...Так как в те времена фотография была черно-белой" . "В те времена" здесь имеется в виду 24 года назад. Первое цветное фото сделано в 1861 году, но более-менее приличные цветные фото получены лишь к 1890 г. Будем отталкиваться от этой даты. Ладно, значит, получается, действие в рассказе происходит никак не позднее 1914 года. Скорее всего, между 1900 и 1910 годами.

Отсюда будем плясать.

Рановато для проводного телефона, проведенного в какое-то там поместье, но, теоретически, он мог быть, ведь телефон вошел в обиход в начале 20 века (не берем вариант прямого проводного соединения двух абонентов поместье-полицейский участок, которого, конечно, не могло быть, а начинаем отсчет от телефонных станций "барышня, аллё-аллё"). Но вот это: "Я обзвонил нескольких художников в городе" , - кажется сомнительным. Допустим, такая новинка, как телефон, могла быть у баронета, но чтобы и у каждого городского художника? Наверное, для этого еще исторически рановато.:-)

"...На столе осталось лишь одно письмо, но это была обычная реклама".

Теоретически, почтовая реклама уже могла быть.

"...Подсвечник, изъятый полицией как орудие преступления, не оказался таковым. На нем нашли только отпечатки пальцев сэра Джона и больше никаких следов".

Поиск преступника по отпечаткам пальцев тоже уже мог иметь место - первый случай осуждения в Англии преступника, когда уликой стал отпечаток пальца, был в 1905 году.

"...Для этого я нашла на чердаке старую, всеми забытую, но вполне рабочую машинку..."

Первая по-настоящему массовая печатная машинка "Ундервуд ? 5" начала выпускаться в США в 1900 году. Во временные рамки укладывается. Правда, не понятно, откуда вдруг "на чердаке" обнаруживается "старая, всеми забытая" вторая пишущая машинка. Она бы, пожалуй, просто не успела бы так быстро "состариться". Ну да ладно.

Но! А вот теперь начинаются "но".

"...Там была вещь, упакованная в целлофановый пакет".

Целлофановые пакеты начали широко применяться в быту только после 1933 года.