Выбрать главу

— Да, — впрочем, подтвердил он. — Она из порядочной обеспеченной семьи и сама очень одарена.

— В таком случае-с, я с удовольствием выполню вашу просьбу, — церемонно произнёс призрак. — Приятного вам дня, сударь… Позвольте, могу ли я иногда наведываться к вам на чай-с? Порой бывает так скучно пугать людей-с…

— Буду рад вас видеть, — улыбнулся Альберто. — Спасибо, господин ректор.

Он склонил голову в коротком полупоклоне, чем явно подарил привидению массу удовольствия, и поспешил удалиться. Не успел, впрочем, ди Руаз покинуть коридор, как из комнаты одного из профессоров донёсся жуткий крик. Прошло несколько секунд, и к нему присоединился и второй. Альберто завернул за угол, но не отказал себе в удовольствии выглянуть из-за стены, чтобы с улыбкой наблюдать за тем, как испуганные профессоры выскочили из комнат, мокрые до нитки, и принялись переругиваться — определяли, чья идея облить Альберто вылезла им боком.

Что ж, ди Руаз действительно всегда держал своё слово — а он обещал, что будет устраивать холодный душ этим двоим каждое утро. Зачем же нарушать данное обещание?

Усмехнувшись, он направился к своему кабинету, уже предвкушая то количество дел, которое можно успеть совершить до пробуждения замка.

Но, к сожалению, самым оптимистичным планам относительно старательной работы не суждено было исполниться, потому что когда Альберто открыл кабинет, внутри уже находились двое — эдакое раздражающее воспоминание о вчерашних событиях.

- Однако, — щёлкнул языком ди Руаз. — Не ожидал увидеть вас здесь.

На небольшом диванчике, на котором ещё несколько дней назад они с Нериссой разбирали первую порцию бумаг, которые удалось спасти их кабинета Тильды, восседала всё та же полуорчанка. Вчера Альберто принял её за одну из студенток подготовительного отделения, которая гуляла рано утром по лесу — это разрешалось, если его не подводила память, — но сегодня уверенность в этом несколько уменьшилась. У окна же, скользя пальцами по магическим рисункам, оставшимся там, где вчера были трещины, стоял Цендрес. И если ребёнок вызывал у ди Руаза максимум недоумение, то лесной дух, представитель, казалось, давно уже мёртвой расы — куда более негативные чувства.

— Вчера вашими молитвами мы лишились дома, господин ректор, — ядовито протянул Цендрес. — Сегодня пришли его вернуть.

— Так эта девочка с вами?

— Дядя Ясень меня учит! — гордо произнесла полуорчанка. — Это я кабинет открыла!

Альберто покачал головой. Неконтролируемая магия, ещё и попавшая в руки такому, как Цендрес, не могла привести к добру. Он был готов поспорить, что бедное дитя даже не осознавало до конца, чему её учили. Полукровки такого рода часто теряют разум, но девочка не казалась сумасшедшей.

— Паулина лишилась безумия, — пояснил гордо Цендрес, — в тот момент, когда стала моей ученицей. Я вытянул из её разума туман и поместил его в управляющий кристалл. Тот самый, который вчера довелось извлечь из дерева.

Он повернулся к столу и опустил на деревянную поверхность фиолетовое нечто, утерявшее свою форму из-за вырывающегося на свободу тумана.

— Мы жили в Дубе, моём старом друге, — пояснил Цендрес. — Но ему почему-то не понравилась Паулина… А вчера я потерял над ним контроль. Посему, вынужден прийти и требовать жилища здесь, в Змеином Замке.

Альберто взял кристалл со стола, подбросил его на ладони, пытаясь определить вес, и довольно кивнул. Это был один из лучших, самых дорогих экземпляров, что ему доводилось видеть. Болезнь девочки, впрочем, явно прогрессировала, и кристалл не справился бы ни с чем другим, кроме неё. Пользоваться ним ради управления…

— Я изымаю это, — уверенно промолвил он. — Опасно хранить подобного рода вещи в открытом доступе, болезнь может вернуться к ребёнку. А вы выметайтесь.

— Я? — поразился Цендрес. — С ребёнком? После того, как из-за вашего вмешательства потерял дом?

Альберто презрительно скривил губы.

— Надо было думать раньше.

— Я не…

— Вон отсюда, — отрезал он, а сам опустился на колени рядом с диваном и протянул руку Паулине. — Меня зовут Альберто. А тебя?

— Пау! — гордо представилась она, серьёзно пожимая мужскую ладонь. — А мой папа — орк!

Очевидно, девочка считала это очень важным, к тому же, приятным жизненным обстоятельством, потому ди Руазу оставалось только кивнуть.

— Ты хочешь вернуться домой? — вкрадчиво спросил он.

— Нет, — покачала головой Паулина. — Домой грязно. И мама в последнее время часто ругается с папой. Она говорит, что зря он отпустил Бриану. А Бри — это моя сестра! — продолжила тараторить девочка. Вела она себя так, как ведут обыкновенные дети, была доверчива и открыта. — Она недавно вышла замуж за мужчину со странным именем. Он превращается в чудесного котика! Бри обещала мне показать! А ещё, — поняв, что Альберто внимательно её слушает, Пау придвинулась к нему ближе, — я хочу научится колдовать. Чтобы стать настоящей магичкой, а не шаманкой! Мне дома было очень скучно, меня все боялись. А тут веселее. Дядя Ясень сказал, что научит меня волшебству. Только ему не нравится, когда я много болтаю… А дома я почти не разговаривала, только с собой. Они не понимали, о чём я толкую, представляете? Они говорили, что я бормочу какую-то несусветную хре…

— Достаточно, — прервал её Альберто. — Я осведомлён о лексиконе орков, но приличные девочки не должны повторять его, особенно при взрослых. Так ты хочешь остаться в академии? — Паулина энергично закивала. — Что ж, — он бросил на Цендреса выразительный взгляд. — Если мне не изменяет память, то здесь есть подготовительное отделение. Там много таких, как ты, одарённых мальчиков и девочек, которых учат овладевать их силами. Полагаю, мы подыщем для тебя местечко. Будешь жить в Змеином Замке, найдёшь друзей.

— А дядя Ясень? — грустно спросила Паулина. — Он что, не научит меня магии?

Цендрес рванулся было к Альберто и Пау, но ди Руаз резким жестом остановил его. Доброты для ребёнка в нём хватало, но только не для этого духа.

— Тебя научат магии другие. Профессионалы, — сообщил Альберто таким тоном, что Паулина даже не вздумала возражать. — А дядя Ясень вынужден покинуть Академию.

— Но я не хочу! — закапризничала Паулина.

Она вмиг вскочила с дивана, упёрла тоненькие ручки в бока и застыла, безгранично грозная и даже какая-то страшная на вид. Складывалось такое впечатление, что из глаз девочки вот-вот полетят искры, и Альберто не особо-то жаждал ощущать на себе всю мощь магии.

Цендрес победно взглянул на него, показывая, что если эта девочка не получит всё, что хочет, то от Змеиного Замка не останется и камня на камне, но Альберто было не так-то просто взять голыми руками.

— Разумеется, — произнёс он, — у тебя есть право выбора. Ты можешь сейчас подняться наверх и подождать куратора, который отведёт тебя к другим детям. Тебя будут кормить, одевать, научат магии, и ты станешь волшебницей. А ещё будешь часто видеться со своей сестрой. Или можешь пойти с дядей Ясенем. В лес. Если его в том лесу примут. Но совмещать два варианта ты не сможешь. И мне придётся уведомить об этом твоих родителей, пусть сами решают, подходит ли им это…

Паулина надулась, как тот сыч, взглянула на довольного донельзя Цендреса, потом на всё ещё стоявшего на коленях и ужасно серьёзного Альберто… а потом медленно поплелась к ступенькам, чтобы подняться в ректорскую спальню.

Ди Руаз выпрямился и холодно взглянул на Цендреса.

— Помехи в виде ребёнка я больше не вижу, — сообщил он с таким равнодушием, что Ясень аж шокированно заморгал. — А теперь вон отсюда.

Тот вскинул голову и удивлённо заморгал. По выражению лица мужчины было видно, что он не ожидал столь жёсткого, злого ответа.