Исх. 33:20, 33:23
Слова Господа Моисею. Отсюда: «созерцать заднюю».
→ «Бога не видел никто никогда» (Б-782).
206 А козла, на которого вышел жребий для отпущения, поставит живого пред Господом, чтобы совершить над ним очищение и отослать его в пустыню для отпущения. И приведет Аарон тельца в жертву за грех за себя <…>.
Левит 16:10–11
Отсюда: «козел отпущения».
207 Люби ближнего твоего, как самого себя.
Левит 19:18; также: Мф. 19:19
208 Землю не должно продавать навсегда, ибо Моя земля: вы пришельцы и поселенцы у Меня.
Левит 25:23
209 Если же <…> пойдете против Меня, то <…> вас рассею между народами.
Левит 26:27, 26:33 (о евреях)
Также: «И рассеет тебя Господь по всем народам, от края земли до края земли» (Вт. 28:64). «От края до края» — обычный библейский оборот.
210…Пусть исповедаются во грехе своем <…>.
Чис. 5:7
211 Ковчег завета Господня.
Чис. 10:33
212 Господь долготерпелив и многомилостив <…>, но наказывающий беззаконие отцов в детях до третьего и четвертого рода.
Чис. 14:18; также: Исх. 20:5–6; Пс. 102:8
213 А сыны ваши будут кочевать в пустыне сорок лет.
Чис. 14:33
214…Кого ты благословишь, тот благословен, и кого ты проклянешь, тот проклят.
Чис. 22:6 (царь моавитян — пророку Валааму)
215 И отверз Господь уста ослицы, и она сказала Валааму: что я тебе сделала, что ты бьешь меня вот уже третий раз?
Чис. 22:28
Отсюда: «Валаамова ослица».
216 Бог не человек, чтоб Ему лгать.
Чис. 23:19
217…Вот что творит Бог!
Чис. 23:23
Эти слова стали первыми в истории словами, переданными по телеграфу Сэмюэлом Морзе 24 мая 1844 г. («What hath God wrought», англ.). □ Knowles, p. 758; Американа. — Смоленск, 1996, с. 1072.
218 Благословляющий тебя благословен, и проклинающий тебя проклят!
Числа, 24:9 (пророк Валаам об Израиле)
Отсюда у Оригена: «Благословен благословляющий Христа» («Толкование на Книгу чисел», XVII); в лат. пер.: «Benedicentes Christo benedicti sum». □ Origenis Opera omnia. — Berlin, 1840, t. 10, p. 217.
В форме «Benedicti benedicentes» («Благословен благословляющий») приведено в романе Уильяма Теккерея «История Генри Осмонда» (1852), кн. 1, гл. 14; обычно переводится как «Благословенны благословляющие».
219 Не различайте лиц на суде.
Вт. 1:17
Также: «Бог <…> не смотрит на лица и не берет даров» (Вт. 10:17). В Новом Завете: «Бог нелицеприятен» (Деян. 10:34); «Имейте веру в Иисуса Христа, <…> не взирая на лица» (Иак. 2:1); «Нет лицеприятия у Бога» (Рим. 2:11). Отсюда: «не взирая на лица».
220 И помни, что [ты] был рабом в земле Египетской, но Господь, Бог твой, вывел тебя оттуда <…>.
Вт. 5:15
→ «вы сами были пришельцами в земле Египетской» (Б-195).
221 Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, един есть; / и люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею и всеми силами твоими.
Вт. 6:4–5
Эти стихи служат началом ежедневной еврейской молитвы.
222 Не искушайте Господа, Бога вашего.
Вт. 6:16
В Новом Завете: «Не искушай Господа Бога твоего» (Мф. 4:7).
223 Ты народ святый у Господа, Бога твоего; тебя избрал Господь, Бог твой, чтобы ты был собственным Его народом из всех народов, которые на земле.
Вт. 7:6, 14,2
Отсюда: «богоизбранный народ».
224 Не одним хлебом живет человек, но всяким словом, исходящим из уст Господа. // Не о хлебе единем жив будет человек <…>.
Вт. 8:3
В Новом Завете: «Не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих» (Мф. 4:4). Отсюда: «не хлебом единым».
224а Господь, Бог ваш, есть Бог богов и Владыка владык <…>.
Вт. 10:17
О «Боге богов» говорится также в книгах: Нав. 22:22; Пс. 49:1. Так же именуется Шива в «Махабхарате», Зевс в античных надписях, Будда в ряде буддистских текстов и т. д. → «Боги Богов!» (П-91).
225 Если будет уговаривать тебя тайно брат твой, <…> или сын твой, или дочь твоя, или жена на лоне твоем, <…> говоря: «пойдем и будем служить богам иным <…>», / <…> убей его.