Выбрать главу

793…Великое множество больных, слепых, хромых, иссохших, ожидающих [чающих] движения воды, / ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню и возмущал воду, и кто первый входил в нее по возмущении воды, тот выздоравливал <…>.

Ин. 5:3–4

Отсюда: «чающие движения воды».

794 Больной отвечал Ему: <…> не имею человека, который опустил бы меня в купальню <…>.

Ин. 5:7

Отсюда: «Человека не имам» («Не имею человека») в значении «некому помочь». □ Михельсон, 2:494.

795 Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Мое не есть истинно.

Ин. 5:31

796 Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца.

Ин. 6:38

Также: «творить волю Пославшего Меня» (Ин. 4:34).

797 Я хлеб живый, сошедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек.

Ин. 6:51

798 Какие странные слова! кто может это слушать?

Ин. 6, 60

Так говорили «многие из учеников» Иисуса, услышав, как он проповедует о своей божественности.

799 Господи! <…> Ты имеешь глаголы вечной жизни.

Ин. 6:68

800 Не судите по наружности, но судите судом праведным.

Ин. 7:24

801 Кто из вас без греха, первый брось на нее камень.

Ин. 8:7

Обычно цитируется: «…в нее камень». Этот эпизод не принадлежит первоначальному тексту Евангелия от Иоанна и был включен в текст Нового Завета не ранее III–IV вв. □ Канонические евангелия. — М., 1992, с. 300.

802…И Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши.

Ин. 8:11

Слова Иисуса блуднице. → «Прощаю тебе твои грехи» (Б-37).

803 И познаете истину, и истина сделает вас свободными.

Ин. 8:32

804…Диавол <…> лжец и отец лжи.

Ин. 8:44

Отсюда у Данте: «Обманщик он и всякой лжи отец» («…padre di menzogna» («Божественная комедия». «Ад», XXIII, 144; пер. М. Лозинского). □ Бабкин, 1:379.

805 Купель Силоамская.

Ин. 9:7

В синодальном переводе: «Купальня Силоам» (исцеляющая).

806 Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец.

Ин. 10:11

807 Будет одно стадо и один Пастырь. // Будет едино стадо (и) един пастырь.

Ин. 10:16

Эта формула служила обоснованием власти римского папы. В Ветхом Завете: «И поставлю над ними одного пастыря, который будет пасти их» (Иез. 34, 23).

808 Я есмь воскресение и жизнь; верущий в Меня, если и умрет, оживет. // Аз есмь воскресение и живот <…>.

Ин. 11:25

809 Лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб.

Ин. 11:50

Слова первосвященника Каиафы, посылающего Иисуса на смерть.

810 Если пшеничное зерно, падши в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода.

Ин. 12:24

811 Князь мира сего.

Ин. 12:31; 14:30; 16:11(о дьяволе)

→ «Князь мира» (Б-512).

812 И если кто услышит Мои слова и не поверит, Я не сужу его, ибо Я пришел не судить мир, но спасти мир.

Ин. 12:47

813 Что делаешь, делай скорее. // Quod facis, fac citius (лат.).

Ин. 13:27

Иисус — Иуде на Тайной вечере.

Ср. также: «Что делаешь, делай» («Age, quod agis») — из комедии Плавта «Перс», IV, 4, стих 609.

814 Заповедь новую даю вам, да любите друг друга.

Ин. 13:34

Также: «Возлюбленные! будем любить друг друга» (1 Ин. 4:7). «Возлюбим друг друга» — возглас священнослужителя во время православной литургии, перед общим пением Символа веры.

815 Господи! куда Ты идешь? // Господи, камо идеши[?] // Quo vadis, Domine? (лат.).

Ин. 13:36

Слова апостола Петра Иисусу. Также: «А теперь иду к Пославшему Меня, и никто из вас не спрашивает Меня: куда идешь?» (Ин. 16:5).

Согласно апокрифическим «Деяниям Петра» (ок. 190 г.), спасаясь от гонений Нерона (64 г.), Петр ночью покинул Рим. За городскими воротами он встретил Иисуса Христа и спросил его: «Quo vadis, Domine?» Иисус ответил: «В Рим, чтобы Меня распяли вторично». Петр устыдился и вернулся в Рим, чтобы погибнуть смертью мученика. Отсюда заглавие исторического романа Хенрика Сенкевича «Quo vadis» («Камо грядеши») (1896).