Выбрать главу

— Это скард. Я разберусь с ним, а потом вернусь за тобой.

Послышались быстрые удаляющиеся шаги, затем снаружи что-то грохнуло. После этого элиска вернулась и вытащила меня. Сквозь закрытые веки я увидел, что стало светлее, и попытался разлепить глаза, но тут же об этом пожалел, сморщившись от ослепительного света.

— Тебе плохо? — обеспокоенно спросила Дана.

— Все нормально, — отозвался я. — Видишь где-нибудь рядом ручей?

— Нет.

— Тогда пройди немного вперед.

Через несколько минут девушка увидела ручей.

— Иди вдоль него к озеру, — сказал я. — Над озером должно быть яйцо.

Я почувствовал, как Дана сглотнула.

— Мы умрем, если пойдем туда, — со страхом сказала моя спутница, но все-таки пошла вперед. — В озере поджидает смерть, и смерть придет, когда яйцо вылупится.

— Яйцо свежее, у нас будет время, а в озеро мы не полезем, — попытался я успокоить. — Мы полезем по нити на яйцо.

— Зачем нам туда?

— Мне нужно время, чтобы восстановиться. А это самое безопасное место в округе.

Разговор прервал резкий шорох справа. Дана дернулась, и рядом с нами прозвучал хлопок. Меня окатило волной теплого воздуха, что-то липкое попало на лицо. Поднять руку к лицу чтобы убрать грязь было выше моих сил. Рука будто весила целую тонну. Но тут по моему лицу прошлась ладонь Даны. Забота спутницы о моей чистоте в такой момент была весьма трогательной. И в то же время, я болезненно ощутил свою беспомощность. Я не могу продолжать быть обузой. Но я не знаю, действительно ли смогу встать на ноги. То, каким образом я еще жив — уже загадка для меня.

— Озеро близко, — сообщила Дана.

Вскоре я почувствовал, как девушка перекладывает меня на плечо.

— Я буду держать тебя одной рукой, пока поднимаемся, не шевелись.

— Хорошо, — отозвался я, мысленно иронизируя, что не сумею пошевелиться даже если захочу.

Судя по движениям, Дана начала подтягиваться по одному из канатов, удерживающих яйцо. Послышалось бурление, затем всплеск воды, и девушка стала двигаться быстрее. Снова всплеск, окативший нас прохладной водой, затем что-то массивное бухнулось в воду под нами. Я постарался изгнать из головы образ того, как я падаю в озеро, и вокруг меня обвиваются обитающие там твари.

Неспособность видеть и двигаться, пока кто-то лезет со мной на плече по канату, создавала невероятное нервное напряжение. Ощущение, что в любой момент я могу соскользнуть с плеча элиски, либо она может сорваться вместе со мной, превратило подъем в бесконечный жуткий аттракцион.

Я не поверил своему счастью, когда Дана наконец сняла меня с плеча, протиснула между слоями какой-то ткани и положила на упругую поверхность. Затем, судя по движениям «гамака» подо мной, девушка забралась сама и легла рядом.

— А здесь уютно, — послышался ее тихий восторженный голос. — Я и представить себе не могла, что когда-нибудь окажусь в таком месте. Сама я никогда бы на такое не отважилась.

Положив руку мне на грудь, Дана тихо засопела. Похоже даже моей нечеловечески выносливой подруге требуется отдых. Я решил последовать ее примеру и погрузился в сон.

Глава 7

Шел третий день нашего пребывания в «уютном гнездышке». Мое зрение практически восстановилось, и я наконец сумел разглядеть окружение. Яйцо Ихира, как назвала его Дана, оказалось огромным, величиной с половину корабля. Исполинское яичко стремилось улететь в небо, но удерживалось опутывающей его волокнистой сетью. Снизу эта сеть немного провисала, образуя уютный гамак, где мы и расположились. Когда у меня более-менее стало получаться шевелиться, я первым делом потрогал нависающую надо мной поверхность яйца. Скорлупа оказалась твердой, как камень, но необычайно теплой. Поэтому даже голышом возле нее было весьма комфортно.

Скафандр, из которого я высосал остатки воды и питательной смеси, лежал неподалеку. Забрызганный кровью шлем остался где-то позади, возможно возле статуи Гарракаса, где я сорвал его, корчась в агонии. Или же потерялся, пока Дана защищала мое полумертвое тело от нападения хищников. Мои воспоминания о том моменте были смутными. Единственное объяснение, почему я все еще жив — мой организм изменился после посещения той загадочной спиральной области. Возможно, недостаточно быстро, чтобы не пострадать от контакта с местным воздухом, но все же.

Один из уходящих вниз канатов дернулся. Я подполз к краю гамака и раздвинул волокна сетки. Зрелище километровой высоты подо мной как всегда заставило мои внутренности съежиться от страха. Поразительно, как Дана оказалась способна забраться по такому длинному канату, еще и со мной на плече! Сейчас она вновь подтягивается, используя только одну руку. Во второй руке девушка осторожно удерживает мой свернутый на манер мешка комбинезон, наполненный водой.