Бедная Бодри, должно быть, думала, что, принеся эту страхолюдину живой, доставит хозяевам больше радости, а, может, ей просто претило сдавить покрепче покрытое слизью холоднокровное животное. Поэтому она была чрезвычайно удивлена, когда в награду за великолепную идею получила лишь колотушки. О молоке не могло быть и речи.
Цилике наблюдала с припечка всю позорную сцену провала Бодри и, когда последняя с воем бросилась наутек, надменно потянулась, словно говоря:
— Вот дурища! — И, мягким движением соскочив на пол, схватила жабу и убежала с нею.
— Слава богу, — перевела дух хозяйка. Если бы не эта кошка…
Бодри со своим горем уныло притихла возле стога соломы, а Цилике позавтракала жабьей ножкой. И когда вернулась на кухню, опять получила молока за спасение от жабы.
Так кошка получила молоко на завтрак в награду не только за мышь, но и за жабу.
Репейка узнал обо всем этом позднее. А пока что лишь потянулся, обежал двор, у колодца попил воды из колоды, затем вернулся в комнату и до тех пор дышал человеку в ладонь, пока тот наконец не заворочался.
Мастер Ихарош с трудом поднялся, сел.
— Ты здесь, песик? А у меня, знаешь, скверная ночь была. Сердце… но сейчас уже все в порядке… по-моему…
Репейка положил на кровать передние лапы и завертел куцым хвостом.
— И там, на дворе, все на местах. Птицы обещают хорошую погоду.
— А лампа всю ночь горела? Видишь, Репейка, какой я стал бестолковый. — Он поднялся, потушил лампу.
— Куда подевались мои шлепанцы, не знаешь?
— Как не знать! — подскочил Репейка, который видел шлепанцы на кухне. — Вот. — Он принес один туфель, потом второй.
Старый мастер озадаченно почесал подбородок.
— Шут его ведает, песик, уже и я начинаю тебя побаиваться.
Репейка, ласкаясь, положил голову ему на колени.
— А я уж и проголодался…
— Хотя, конечно, тебя и выучить могли… трубка там… и все прочее.
Репейка уже нес трубку.
— Нет, нет, — рассмеялся Гашпар Ихарош и опять положил трубку на стул. — Черт бы побрал ее, эту трубку. Лучше давай поедим.
Щенок на радостях пулей обежал комнату.
— Наконец-то ты понял!
Репейка ел и чувствовал, что холодная рыба ничуть не хуже горячей, и даже наоборот, — но тут щелкнула калитка. Щенок пулей вылетел во двор, заливаясь звонким официальным лаем, но на этот раз понапрасну.
— Здравствуй, Репейка, гляди, не стяни с меня юбку…
Репейка умолк и тотчас из контролера превратился в почетный эскорт.
— Как спали, отец?
— Плохо, черт бы побрал эту сигару.
— Да еще вино?
— И вино!
— Пошел прочь, Репейка, — сказала Анна невесело, — не до тебя мне.
— Он утром мне и шлепанцы принес. — Старый мастер взял под защиту щенка, который тоже был виновником вчерашнего пира; затем они вошли в дом, но и оттуда слышалось ворчание Анны.
Репейка за ними не последовал, так как в голосе женщины трепетало нервное раздражение; вместо того он обследовал двор и, увидев за забором высматривавшую его Бодри, подошел.
— Рыба… Опять от тебя рыбой пахнет. — проглотила слюну соседка, — это дурно кончится.
— Дали мне… а что это у вас за шум был?
Бодри опустила голову, села, печально подметая землю хвостом.
— Меня даже избили. В поле не пускают, есть не дают, а ведь я сегодня большущую лягву им поймала и принесла на кухню, — уныло почесалась соседка.
— Зачем принесла-то? — посмотрел на нее Репейка. — Человек не любит этих пучеглазых, а те, что в юбках, даже боятся их.
— Она и мышей боится… потому-то я, видишь ли, и не понимаю. Цилике приносит мышь, кладет хозяйке прямо под ноги и получает за это молоко… я приношу жабу, кладу перед ней, а она визжит, словно с нее кожу сдирают. Ну, как тут понять человека?
— Трудно, — уставился перед собой Репейка, — очень трудно…
— Даже если убрать Цилике, чтоб не мешалась под ногами, — продолжала раздумывать соседка, — все равно не поможет. Через некоторое время появится другая. Я уж пробовала…
— Видно по твоей морде.
— Да, она царапалась и дралась, но только это ей не помогло, я прижала ее, тряхнула разок, она и перестала царапаться.
— Верю, — посопел за забором Репейка, — верю. Ведь у тебя зубы вдвое больше моих, и шея крепкая. Вон какая крепкая…
Соседка позабыла все свои горести от этого комплимента, ведь она была женского рода, иначе говоря, сука. Она легла, совсем прижавшись к забору.
— Я бы ее не тронула, но из-за причитаний Каты совсем потеряла голову. Ведь Ката, старшая наседка, моя приятельница. Когда у нее нет цыплят, она несет яйца под стожком соломы, а потом кричит мне, иди, мол, снеслось яичко. Ну, я и иду… но птенцов ее не трогаю.
— Да и нельзя это, — одобрил Репейка, — вообще родственников Каты трогать нельзя, потому что тогда явится Янчи с тоненькой палкой…
— Не знаю, кто такой Янчи, — поглядела на него соседка, — но ты прав. Однако, Юци…
— А это еще кто? — поинтересовался Репейка.
— Да та самая кошка, которую я распотрошила. Уже и то несправедливо, что человек свое имя кошке дает. Ты слышал когда-нибудь, чтобы собаку звали Аладар? Моего хозяина так зовут, а я все-таки Бодри.
— А меня Репейкой зовут…
— Ну, видишь? И ведь красивое имя, красивое…
— Бодри тоже красиво звучит.
— Да я ничего и не говорю, но все-таки не человеческое имя… Одним словом, Юци — мало ей было того, что молоко получала — приладилась цыплят Каты высматривать, то одного поймает, то другого. Я, конечно, как услышу, что Ката убивается, на помощь бегу, да только всякий раз запаздывала… а кончилось тем, что хозяйка меня там застала и так стукнула по голове толстенной палкой, что я чуть не окочурилась. Эти, в юбках, даже того не знают, какой толщины палки положены, чтобы собаку учить…
— Янчи совсем тоненькой палочкой пользовался, прутом, можно сказать.
— Порядочный человек, должно быть… вот тогда-то я подстерегла Юци и задушила. У нее и в тот раз цыпленок в зубах был. На всякий случай я спряталась, а Юци так и нашли — маленькая Ката возле нее валялась…
— Твое счастье, — кивнул Репейка.
— Мне тогда несколько дней подряд давали молоко, потом объявилась Цилике…
Репейка вдруг насторожился — что там в доме?
— Мне надо бежать, проводить Аннуш. Аннуш тоже в юбке, но я люблю ее, она меня гладит и есть дает…
Бодри только вздохнула. Ее никто не гладил и не давал есть. Долгим взглядом посмотрела она вслед Репейке, который подбежал к Аннуш.
Анна больше не сердилась за ночную гулянку, но Репейку все же дернула за ухо.
— И ты мог бы умнее быть, коли уж у нас ума не хватило…
— Больно! Бо-о-ольно, — заскулил щенок.
— Ну, то-то! Из-за тебя ведь выпивка-то была. Лайош чуть было наковальню не разброс чтобы в себя прийти, да еще стопочку поднести попросил…
— А ты поднеси, дочка. Если собака укусила — собачьей шерстью и лечить.
— А если женщина? — засмеялась Анна.
Старый мастер обреченно махнул рукой.
— Против ее укуса лекарства нет… разве только другая женщина…
— Ох, и наговорили вы мне, отец, уж лучше я и ключ от погреба ему отдам… Ну, Репейка, приглядывай за домом, — сказала она щенку.
Репейка вернулся к хозяину, сел напротив.
— Ведь мы не покинем друг друга, правда?
— Я думаю, Репейка, пойдем-ка мы в сад.
Из сказанного Репейка понял только слово «пойдем» и одобрительно, радостно завилял хвостом. Однако, прежде чем выйти, еще раз взглянул на своего хозяина и доверительно положил лапу на большой сапог старика:
— Бодри бьют там, за забором… а если сюда забежит Цилике, уж я потреплю ее немного за шкирку…
— Ножницы возьмем, заглянем и к пчелам. Ну, пошли.
К этому времени утренняя роса высохла, только под кустами еще сохранилось немного влаги. Шум села волнами перекатывался в поле, на высоком тополе разнузданный воробьиный народец совещался о том, куда податься поклевать пшеницу, а договорившись, всей стаей взмыл в воздух и полетел прямо в противоположном направлении. Воробьи только в чириканье соблюдают какой-то порядок, а состоит этот порядок в том, что никто никого не слушает и птенцы, едва научившись летать, уже вмешиваются во все, считая себя не менее умными, чем старики, — впрочем, это еще не столь уж великое дело: известно ведь, что такое воробьиный ум!