Выбрать главу

Он понял, что она увидела его наблюдающего за ней, когда спрятала руки в карманы. Гермиона остановилась на мгновение вдали, как будто не решаясь подойти, но потом все же подошла.

«Привет, Гарри», произнесла она, испуганно оглядываясь вокруг, хотя она должна была знать к настоящему времени, что они единственные, кто имел сегодня мужество выйти на холод из уютного замка.

«Привет», ответил Гарри, выдыхая изо рта клубы пара «Ты хотела поговорить?»

«Да», односложно ответила Гермиона и замолчала. Они оба стояли на пронизывающем ветре и молчали.

«О чем? Почему мы не можем обсудить это в библиотеке?», продолжил Гарри, стуча ногами от холода.

«Потому что я собираюсь просить тебя о помощи», ответила она и отвела глаза «Есть кое-что, что я хочу подарить на Рождество…одному человеку,…но мне нужна твоя помощь»

«Тебе нужна помощь, чтобы купить подарок для того парня-маггла? Я могу рассказать тебе, что любит получать Дадли ...», начал Гарри и остановился, увидев, как Гермиона мотнула головой. Это, очевидно, было не тем, что она хотела.

«Нет, я знаю, что я хочу подарить ему на Рождество», произнесла Гермиона. Гарри молчал, озадаченный ее ответом.

«Тогда, что ты хочешь от меня?», спросил он, понимая что, если она не доберется до сути скорее, он точно отморозит свои уши.

« Гарри….я хочу подарить…как бы это лучше сказать... о, боже! Я хочу переспать с ним!», выпалила она, и Гарри испуганно отступил назад, чувствуя, как открылся его рот от ее неожиданной декларации.

Почему она сказала ему это? Он хотел знать это о своем лучшем друге? Он предположил, что, если бы она была Роном, то он не возражал бы услышать это, но она не была Роном. Она была девочка. Причем ни какой-нибудь девочкой. Это была Гермиона.

Когда он смог совладать со своим языком, то спросил: «А зачем тебе нужен я? Думаю, что это — кое-что, что ты сможешь сделать без меня. Я….я….даже не уверен, зачем ты сказала мне это!»

Гермиона опустила глаза.

«Я сказала тебе потому, что нуждаюсь в твоей помощи. Я читала об этом и….»

«Ты читала об этом?! Что ты читала?!», прервал ее Гарри, не могущий представить себе Гермиону, перерывающую библиотеку в поисках книги «История Сексуальных отношений: Гид для молодого Волшебника» или чего-то еще, похожего на это. Если бы такая книга существовала, он был уверен, что она не задержалась бы в библиотеке недолго, особенно если содержала внутри себя картинки. Может быть, Госпожа Пинс прячет ее в специальной ограниченной области, а Гермиона сумела прокрасться туда?

«Это маггловская книга. Роман. В домашней библиотеке моих родителей много разных книг», ответила Гермиона.

«Гермиона, я все еще не понимаю ... «, начал он говорить снова, но она его прервала.

«Я поняла, что первый раз для женщины не всегда приятен. Даже можно сказать — вообще неприятен», сказала она, и теперь глаза Гарри стали широкими.

Когда он жил у Дурслей, никто там не говорил о сексе. Он пытался задать какой-то вопрос, но был грубо прерван и выруган, видимо в надежде, что это предотвратит его от интереса к противоположному полу и воспроизведения себе подобных и «ненормальных». Все, что он знал, пришло от телевидения (когда Дадли позволял ему посмотреть) и несколько немногословных обсуждений в школе. Более надежная и занимательная информация прибыла от Фреда и Джоржа, именно они и посвятили Гарри в некоторые неотъемлемые моменты жизни любого волшебника.

«И?»

«Я хотел бы пройти ту болезненную часть прежде, чем я сделаю это с ним», сказала Гермиона своим обычным сухим тоном.

Когда, наконец, Гарри сообразил, к чему она ведет, его глаза стали даже еще более широкими. Гермиона на самом деле планировала это, изучая книги и она спрашивала его ...возможно … возможно он понял ее неправильно?

«И?», спросил он, надеясь, что она продолжит и расставит все по местам раз и навсегда. Но казалось, что дальнейшие слова даются ей нелегко. Она тщетно силилась продолжить свою речь.

«Я хотела бы тебя ... с тобой. Я хотела бы испытать это ... с тобой», выдавила она, и ее руки крепко сжались между собой.

«Испытать это? Со мной? Как будто я — старая заплесневелая метла, которую ты хочешь взять на время для пробного полета?», возмущенно спросил он, и Гермиона яростно помотала головой.

«Нет, нет, нет!!! Это не так!», воскликнула она.

Гарри почувствовал, что ему нужно присесть, если эта беседа будет продолжаться. Гермиона последовала за ним к припорошенному пеньку и села близко к нему. Они оба дрожали.

«Почему я?», тихо спросил Гарри, и она посмотрела на озеро, тем временем подыскивая слова.