- Ха-ха-ха-а-а! Ой, не могу... умираю со смеху! Погоди, запишу, пока не забыла!
- Ладно, это можешь не записывать, просто запомни!
- Ой, ну нет... Представь себе такую картинку! В детском садике воспитательница: " Детки, садитесь на пидсрачныки, а я вам буду рассказывать сказку!" Все детки сели на стульчики, а хлопчик Миша (он в украинском садике первый день) снял штанишки и уселся на горшок!
Обе весело расхохотались.
- Ир, я пошутила! - отсмеявшись вволю, заявила Оксанка. - Жалко конечно, но на самом деле "стул" по-украински - "стилець"!
- Ну во-о-от... - огорчилась Ирка, - а я, как дура, поверила... Ладно, давай дальше... - Ирка задумалась. - А-а как будет по-украински... ну-у, например "кошка"?
- Кишка! Ударение на И.
- Опять шутишь?! "Мои кишки лежат на подоконнике и греются на солнышке..." Да?
- Да нет... Если одна, то "кишка", а если больше, то "кошкы"... - пояснила Оксанка.
- А как же тогда "кишки", ну-у-у те, что в животе?
- Кышкы!
- А-абалдеть! У меня даже стишок придумался, слушай: " У моей у кишкы разболелись кышкы, потому что кишка - хитрая воришка, съела вместо мышки шоколадку "Мишка"!"
- Ха-ха! Здорово!!!
- А "кот" - "кит"?
- Ну, да-а-а...
- А как же тогда будет "кит"... ну тот, что в море плавает, огромный такой?
- Ну-у-у, "кыт", наверное... - неуверенно произнесла Оксанка.
- Ага! Сама толком не знаешь! - засмеялась Ирка. - Правду говорят, что украинский - это коверканый русский!
- Годи глузуваты, досыть! Подывысь на годиннык - вже котру хвылыну мы замист праци тикы развагаемось! - Визьмы оливець та пыши: "Дивчина подывылась у люстерко та побачила, яка вона вродлыва, та яки в нэйи гарни, блакытни очи та довги вийи...
- Ничего себе! Кроме "уродливой дивчины, которая подавилась" я ничего не поняла!
- Вот! А говоришь - коверканый русский! И не" уродливой", а наоборот - красивой! "Вродлыва" - значит, красивая! И не "подавилась", а "подывылась", поглядела, значит! В украинском языке очень много совсем непохожих на русский слов. Так шо не треба глузуваты над мовою! По-русски: "Не надо насмехаться над языком!"
- Да не обижайся, я же шучу! А как по-украински "шучу"?
- Жартую!
- Ух ты, здорово! Оксанка, я всё это так сразу и не запомню! Оказывается, не так просто учить этот ваш украинский!
- А вот ты никогда не угадаешь, как на украинском языке будет "зонтик"!
- Ну, наверное... - задумалась Ирка, - "зонтык", или "зондык". Хотя... - она вдруг расхохоталась. - Если бы я придумывала украинский язык, я назвала бы его ну-у-у... "растапырка на дрючке", например... или "капелюх на дротике"!
- "Зонтик" по-украински - "парасолька"! - гордо произнесла Оксанка.
- Вот это да-а-а-а! - восхитилась Ира. - Какое красивое слово! Звучит как-то даже музыкально... Па-ра-соль-ка... Дай-ка я запишу в этот, как его, зошит! А теперь давай уже те слова на три буквы!
- Пиши предложение на русском: "Воет чёрт на чердаке." А под ним напиши перевод: "Вые... (запомни, Ы пишется, как русское И, а Е - как буква Э, только рожками в другую сторону) бис (а И украинское - это палочка с крапкой сверху) на горыщи. Ещё есть буква ЙИ - то же И, только с двумя крапками сверху!
- Слушай, Оксан, напиши лучше сама... Ты меня запутала этими своими крапками и рожками! ...Ну вот, теперь понятно! Ирка повторила написанную фразу несколько раз. - Всё так просто, оказывается! А теперь давай слово на это ЙИ, я его сама напишу!
- Пиши: "Я пиду у йидальню, бо хочу йисты!" Переведи!
- Ну, это легко! Что-то вроде: " Я хочу кушать?"
- Ирк, а у тебя есть чё-нить пошамать? А то я к вам торопилась утром, и не поела...
- Вареники есть и компот...
- А вареники с вишнями?!
- С творогом! Зато компот с вишнями!
- А-а-а, жалко, что не наоборот... - Оксанка слегка сморщила носик. - А сметана хоть есть?..
- Нету!
- Ну, ладно, тащи свои вареники с компотом!
- Ладно, ты пока лопай, а я пойду клей варить поставлю. - Ирка выставила на стол миску с варениками, кувшин с компотом, и ушла в коридор, служивший в квартире по совместительству общей кухней. Она распалила примус, поставила на конфорку воду в казанке, и не без труда развязала накрепко затянутый узел мешка. Набирая совочком муку, вдруг изумлённо ахнула - из мешка соблазнительно выглянул кончик... шоколада. Ирка достала сломанную плитку, не без опаски надкусила и даже зажмурилась от наслаждения: во рту плавился настоящий, сладкий тёмно-коричневый шоколад! Ира торопливо высыпала муку в воду и зачерпнула из мешка новую порцию. В совочке оказалась розовенькая помадка...