Выбрать главу

На мгновение ее ум отказался принимать то, что она только что услышала.

— Я… я понятия не имею, о чем вы говорите, сэр, но даже в противном случае я бы…

— Я не чудовище, ваше высочество. Я не собирался оскорблять вас или угрожать. Вы мне приятны, и я думаю, мы будем хорошей парой. Много браков заключается просто ради политической или финансовой выгоды. В нашем случае это тоже имеет место, но мы, по крайней мере, нравимся друг другу. И пока мы находимся в Лондоне, пожалуйста, продолжайте поощрять Мельбурна. Я не вижу в этом ничего дурного.

— Я… — Она нервно покашляла, пытаясь собраться с мыслями. — Признаюсь, — наконец сказала она, — вы меня удивляете.

Он склонил голову:

— Вы принцесса, я герцог. Мы выше той чепухи, которая заботит других.

— Спасибо, лорд Хейрек.

— Пожалуйста, зовите меня Чарлз.

— Тогда спасибо, Чарлз.

Подошел лейтенант Мей и поклонился, прижав руку к груди.

— Ваше высочество, его величество просит вас присоединиться к нему и королеве.

— Спасибо, лейтенант.

Так вот какая жизнь ее ждет. До приезда в Лондон, когда она с отцом изучала список холостых аристократов, с которыми можно заключить брачный союз, она смотрела на богатство, возраст, титул. И когда она увидела Себастьяна Гриффина, удовлетворявшего всем ее требованиям, в ней проснулась надежда.

Как она уже поняла, Хейрек куда лучший партнер для нее, чем Мельбурн. Чарлз не задавал вопросов и спокойно относился к тому, что знал.

Хейрек — это выбор, который она должна сделать. Но Жозефина Эмбри не хотела мужа, который одобряет ее любовную связь и позволит все, что угодно, лишь бы это шло ему на пользу.

Дрожь охватила Жозефину.

Неужели она вроде Хейрека и позволит, чтобы случилось непоправимое? Да, она была такой прежде. И если ничего не сделает, то останется богатой и свободной. Если же она станет помогать Мельбурну, то ее и ее родителей, вероятно, повесят.

Если не найдется третьего пути. У нее приблизительно десять часов, чтобы придумать выход. И ленч с сестрой и невестками Себастьяна и его отличавшейся богатым воображением дочерью еще больше осложнит дело.

Впервые она задалась вопросом, способна ли на серьезный поступок. Но если она потерпит неудачу, то последствия будут столь ужасны, что не стоит об этом и думать. Как и в том случае, если она преуспеет.

— Вы знаете каких-нибудь пиратов?

Жозефина улыбнулась, видя, как дочь Себастьяна намазала маслом толстый кусок хлеба.

— Ну, если бы они признавались в пиратстве, их могли бы арестовать. Но у меня были предположения. Один человек носил на глазу повязку, а на плече у него всегда сидел зеленый попугай. Я почти уверена, что он был пиратом.

Маленькая девочка, округлив глаза, подпрыгнула на стуле.

— Как его звали? Я составляю списки знаменитых пиратов.

— Он называл себя Страшный Нед.

— Ой, — выдохнула леди Пенелопа. — Новый. У него все руки и ноги на месте?

— Пип, — леди Элинор Деверилл прикрыла улыбку салфеткой, — позволь принцессе Жозефине поесть. Ты ее голодом уморишь.

— Но я должна добавить Страшного Неда в свой список.

— Я не возражаю, — вставила Жозефина. — Правда, так приятно обсуждать что-то, кроме Коста-Хабичуэлы.

Девочка шевельнулась в кресле кафе, где они сидели, затем прислонилась к правой руке Жозефины.

— Я рада, что мы вместе завтракаем сегодня, — счастливо сказала она, откусывая хлеб. — Вы мне очень нравитесь, принцесса Жозефина.

Господи! Легкое прикосновение к ее руке сказало так много. Жест говорил о доверии, которого Жозефине почти не приходилось испытывать. Это согрело ее душу.

— Вы мне тоже очень нравитесь, леди Пенелопа. Зовите меня Жозефиной.

— Жозефина. А вы можете называть меня Пип. Вы могли бы подробно описать Страшного Неда, чтоб я смогла его нарисовать?

— Конечно, Пип. Все, что угодно, чтобы помочь вашим изысканиям.

Судя по веселым лицам тетушек Пип, она ответила правильно. Девочка очаровательна и явно любимица отца.

На мгновение Жозефина представила, что может легко подружиться с юной Пип, пока не вспомнила о сегодняшнем вечере. Если с Себастьяном что-нибудь случится, это произойдет по ее вине и Пип ее возненавидит. Она сама себя возненавидит. Пять часов. Осталось пять часов, чтобы придумать что-то и защитить герцога Мельбурна, себя… и Пип… от беды.

Валентин Корбетт встретил карету, когда Нелл ступила на дорожку.

— Привет, любимая, — протянул он и поцеловал ее. От его поцелуев ее до сих пор охватывала дрожь.

— Не перед слугами, — пробормотала она, толкнув его в плечо.

— Нам везде хорошо, — пророкотал он и, подхватив ее на руки, понес в дом.

— Валентин! — взвизгнула Элинор.

— Как ленч с ее высочеством? — Он сел на кушетку в маленькой гостиной и удобно устроил жену у себя на коленях.

— Пип ее обожает. Она уже планирует захватить суда и отправиться к Коста-Хабичуэле. Они весь день рисовали бы пиратов, если бы у нас было больше времени.

— А как насчет самой девицы?

Нелл провела пальцем по подбородку мужа.

— Почему такое любопытство, Деверилл?

Он поймал губами ее палец и, посасывая, пристально смотрел на нее.

Ее сердце забилось быстрее.

— Я знаю, какой ты строптивый, но не позволю тебе отвлечь меня.

— От чего, мое сердце?

— Вален…

Когда муж снова поцеловал ее, медленно и нежно, дверь в гостиную отворилась.

— Уйдите, Хоббс, — приказал Валентин, не обращая внимания на вторжение.

— Отстань от моей сестры, негодяй, — прозвучал голос Шея.

— Мои извинения, — возразил Валентин, его глаза мерцали, когда он смотрел на Нелл. — Уйди, Шарлемань. — Он поцеловал ее снова.

— Кто-нибудь из вас видел Себастьяна?

Валентин выпрямился. Сердце Элинор теперь забилось совсем по другой причине, она встала.

— Что ты хочешь сказать? — вскинулась она.

— Мельбурн может позаботиться о себе, — прокомментировал Валентин, вытянув длинные ноги. — Я думаю, вопрос в другом. Зачем он тебе так срочно понадобился, Шей?

Элинор до сих пор поражало, как быстро ее муж схватывал суть дела.

— Да, Шей, почему ты так хочешь его найти?

Брат нахмурился:

— Не могу сказать.

— Не можешь или не скажешь? — нажимала она.

— Я так понимаю, вы его не видели. — Шей повернулся к двери. — Тогда не буду мешать.

— Шей, что происходит?

— Ничего.

— Валентин, не отпускай его.

Ее муж со вздохом поднялся.

— Избавь нас обоих от драки, Шарлемань, — пробормотал он, шагнув к двери.

— Послушай, все мы оправдываем свое вмешательство в… деловые отношения Мельбурна с принцессой заботой о нем. Но он кое-что выяснил, и, похоже, все куда серьезнее, чем мы думаем.

— Куда серьезнее? — повторила Нелл, схватив брата за руку. — Ты имеешь в виду… между ними?

— Нет. Я имею в виду… — Шей переводил взгляд с сестры на зятя и выругался себе под нос. — Я обещал ему.

— Так вы с Мельбурном что-то узнали, и, как обычно, он заявляет, что больше никому не позволено это знать.

— Нелл, не делай из этого…

— Знаешь, мы сегодня завтракали с принцессой Жозефиной, — перебила она. — Сарала, Каро и я. И я взяла с собой Пип, поскольку она умоляла снова встретиться с принцессой. И я пригласила ее семейство на наш следующий обед у Гриффина.

— Нет, — резко сказал Шей.

— Почему?

— Ладно, — вздохнул он. — Я просматривал проспект Коста-Хабичуэлы, — проворчал он, садясь у камина. — Он показался мне знакомым, так что я провел некоторые сравнения. Информация списана из нескольких работ, включая обзор Ямайки чуть ли не столетней давности. Себ сказал об этом принцессе, и, очевидно, ему не понравились ответы, Которые он получил.