Выбрать главу

Когда они свернули за угол, Себастьян, натянув поводья, резко остановил Мерлина. Гибкая фигурка в простом зеленом платье метнулась через улицу к наемному экипажу. Тяжелый чемодан ткнулся в бок кареты, когда девушка потащила его внутрь.

— Это…

— Да.

Он посмотрел на дом полковника Бранбери. Все было тихо, лишь ветерок лениво шевелил занавески наверху. Она оставила окно спальни открытым. С вечера, для него, или сегодня утром она спустилась вниз по решетке?

— Что это значит?

— Не знаю. Она была одна. — Карета свернула направо, в противоположном от Гриффин-Хауса направлении. Она ехала не к нему. — Грин, — повернулся Себастьян к конюху, — оставайтесь здесь и наблюдайте за домом. Увидите что-то необычное — сообщите лорду Девериллу, он вернется в Корбетт-Хаус.

— А ты куда? — поднял бровь Валентин.

— За каретой.

— Себ, возможно, это должен сделать Грин.

— Это сделаю я. А ты подготовишь все к сегодняшнему вечеру. Спектакль состоится независимо от того, буду я на премьере или нет. — Все в нем рвалось за исчезнувшей каретой, но нужно считаться не только с собой. — Скажи, что за всем проследишь, Валентин.

— Да, прослежу, черт побери. — Маркиз дернул поводья. Яго, почувствовав настроение седока, занервничал. — Ты вооружен?

— У меня есть пистолет.

Валентин вытащил из кармана оружие:

— Возьми еще этот. И будь осторожен, Себастьян.

Себастьян сунул второй пистолет в карман пальто.

— Буду.

Дав Мерлину шпоры, он галопом помчался за исчезнувшей каретой. Возможно, тревога ложная. И Жозефина выскочила купить что-то для свадьбы. Но его чутье говорило о другом. Насколько он знал, Жозефина всегда действовала неожиданно.

И если его невеста сбежала из дома с чемоданом в руках, он желал знать почему. И хотел остановить ее.

— И ты его отпустил? — Элинор сердито уперла руки в бока.

— А что, черт побери, я мог сделать? Сбросить его с лошади? Я возвратился сюда и рассказал тебе. — Он швырнул перчатки на стол в маленькой столовой и взял Роуз на руки. Во всяком случае, это помешает Нелл его ударить. Ох уж эти женщины!.. Он понятия не имел, что они так яростно защищают не только своих детей, но и тех, кого любят.

— Валентин!

— Если бы у меня был выбор, я бы поехал с Себастьяном и послал бы Грина сообщить тебе, но меня попросили поступить иначе.

— Это не аргумент.

— Аргумент. Король поймет, что дочь пропала. Отсутствие Мельбурна нелегко будет скрыть, особенно когда мы появимся на балу у Таффли в нужное время. Если Эмбри заподозрит тайный побег, он может перебраться в Шотландию.

— Если он уже не гонится за Жозефиной, — снова нахмурилась Нелл. — Мы даже не знаем, извиняться ли нам за ее отсутствие или делать вид, что ничего не знаем.

Роуз потянула отца за ухо.

— Есть какие-нибудь идеи? — посмотрел на жену Валентин.

— Пока подождем реакции Эмбри. И нам еще надо кое-что закончить к вечеру. Письмо должно попасть в газету, но я не знаю, о какой думал Себастьян. Если письмо попадет не в те руки, то новость разойдется раньше, чем мы будем готовы, или вообще не появится.

— Об этом я позабочусь. — Газетные источники весьма полезны, когда человек хочет иметь обширные знания о людях и событиях. Это хобби продолжало хорошо служить Валентину, хотя теперь он находил это скорее забавным, чем полезным.

— Я поеду в Гриффин-Хаус и заберу Пип. Поскольку неизвестно, куда отправился ее отец, лучше, чтобы в доме ничего не знали. — Элинор протянула руки, и Валентин отдал ей Роуз. — Ты сообщишь моим братьям?

Улыбнувшись, Валентин наклонился и нежно поцеловал ее.

— Не знаю, о чем я думал, когда говорил, что рад бы не иметь семьи, — сказал он спокойно, снова целуя ее. — Никогда я не чувствовал себя так хорошо.

Прежде чем он отвернулся, Элинор свободной рукой схватила его за лацкан.

— Ты ни о чем не жалеешь? — с тревогой прошептала она.

Валентин пристально посмотрел в ее серые глаза.

— Элинор, больше никогда не спрашивай меня об этом, — резко ответил он. — Я дышу только ради тебя и Роуз. — Он поцеловал ее еще раз. — Я люблю тебя. И люблю твое чертово семейство.

— И я тебя люблю, — улыбнулась она со слезами на глазах.

— Езжай за Пип. Я вернусь с подкреплением. — Он погладил темные волосики Роуз. — И сегодня вечером я хочу обсудить вопрос о создании других детишек.

Глаза Нелл вспыхнули.

— С нетерпением жду этого разговора.

С тех пор как стала принцессой, Жозефина ни разу в такой скверной карете не ездила. Неудивительно, если она будет вся в синяках, прежде чем доберется до постоялого двора.

Наконец карета остановилась, и кучер распахнул дверцу:

— Приехали, мисс. С вас три шиллинга.

Взяв тяжелый чемодан, она вытащила из сумочки три шиллинга. Даже не потрудившись приподнять шляпу, кучер погнал карету назад.

Утренняя почтовая карета уже стояла в набитом людьми дворе. Жозефина надвинула на лоб шляпку и, расправив плечи, пошла к гостинице.

— Не тяжеловата поклажа, милашка? — усмехнулся грубоватого вида мужчина. — Давай подержу.

— Спасибо, нет, — твердо сказала она, пройдя мимо.

— Фу-ты, ну-ты, «спасибо, нет»! — расхохотался его приятель. — Прямо как настоящая леди.

— Простите, ваше величество, — отвесил глубокий поклон первый.

Будь с ней, как обычно, Кончита и лейтенант Мей, Жозефина бы высказала этим мужланам, что думает о их манерах. А сейчас надо помалкивать. Нельзя, чтобы ее даже в шутку причисляли к светским особам.

Она вошла в гостиницу и пробралась сквозь толпу к барной стойке, надеясь, что не все ждут мест в почтовой карете. Иначе придется ждать следующую.

— Чем могу служить, мисс? — спросила ее девочка лет пятнадцати-шестнадцати.

— Где мне купить место в почтовой карете?

— У парня за стойкой, — ответила девочка.

Произнеся быструю молитву, Жозефина нашла высокого костистого мужчину в синем сюртуке, знававшем лучшие времена.

— Извините, — сказала она, оторвав его от разговора. Повернувшись к ней, парень окинул ее взглядом с головы до ног:

— Что Рыжий Джим может сделать для вас, райская птичка?

Уже второй человек принял ее за шлюху. Она стиснула челюсти.

— Я хотела бы купить билет на утренний рейс.

— Мест нет. — Снова окинув ее взглядом, он продолжил разговор.

Жозефина постучала пальцами по плечу.

— Ни одного? Моя тетя очень больна, мне нужно поскорее добраться в Йорк.

— Простите, мисс, но единственное свободное место наверху. Там сегодня только мужчины. Грубые мужланы.

— Я покупаю его. — Она поставила чемодан и открыла сумочку. — Сколько с меня до Йорка?

— Три фунта, мисс. И два дня придется сидеть под открытым небом. Это не самый приятный способ путешествовать.

— Я рискну.

Задумавшись, не мало ли взяла денег из средств отца, Жозефина отсчитала три фунта. Она сказала себе, что позаимствовала часть из десяти тысяч фунтов, которые Себастьян дал за ее руку. Он мог позволить себе потерю.

Как только она подумала о нем, ей снова захотелось плакать. Если бы она могла оставить ему записку, она бы сделала это. Но не осмелилась. Отец мог прочитать ее.

Рыжий Джим открыл книгу и вытащил из кармана квадратик бумаги. Нацарапав что-то огрызком карандаша, он снова сунул его за ухо и отдал ей бумагу.

— Посадка во внутреннем дворе через пятнадцать минут. Больше ничего не платите.

— Спасибо.

Не обращая на нее внимания, Джим снова повернулся к собеседнику. Пятнадцать минут! Это слишком долгое и одновременно слишком короткое ожидание. Жозефина велела не будить ее до десяти утра. Когда заметят ее отсутствие, она уже покинет Лондон. И отец не будет знать, что делать и куда она отправилась.

Если он кому-нибудь скажет, что она пропала, это повредит продаже земли. Скорее всего, отец придумает причину, по которой она срочно отплыла в Коста-Хабичуэлу, а люди капитана Мортона будут тайно искать ее.