– Гм. Так что мой отец заслужил королевский титул единодушным одобрением, а вы унаследовали ваш титул.
– А что вы сделали, чтобы заработать свой титул, ваше высочество?
Она фыркнула:
– Подумать только! Я прибыла сюда с идеей примирения, а вы продолжаете оскорблять меня.
– Ты оскорбил ее, папа?
Пип и миссис Бичем, округлив глаза, наблюдали обмен репликами.
– Только когда она ударила меня.
– Вы ударили моего папу? – воскликнула Пип, прищурив серые глаза. – Он герцог Мельбурн и самый великий человек в Англии!
Пристальный взгляд принцессы Жозефины не отрывался от его лица.
– Англия очень маленькая страна, моя дорогая.
– Вы…
– Миссис Бичем, – прервал Себастьян, – пожалуйста, немедленно уведите отсюда леди Пенелопу.
Гувернантка поспешно присела и потянула за собой Пип.
– Сию секунду, ваша светлость. – Себастьян услышал, как миссис Бичем за дверью продолжила: – Именно поэтому мы не приглашаем незнакомцев в дом, юная леди.
– Но она сказала, что она прин… – Дверь захлопнулась.
Себастьян сделал глубокий вдох, надеясь выровнять дыхание.
– Поскольку вы без компаньонки, ваше высочество, позвольте мне проводить вас отсюда. Я дам вам свою карету, если желаете, и пошлю Принни записку с объяснением, что по личным мотивам должен отклонить его предложение помогать правительству вашей страны.
Глава рода Гриффинов, он мог купить и продать ее небольшую страну и ждал быстрого извинения и поспешного отступления. Вместо этого принцесса, уперши руки в бока, шагнула к нему:
– Отлично! Я уверена, что ваш принц-регент найдет кого-нибудь более квалифицированного, чем вы!
– Довольно, – прорычал он, шагнув вперед.
Она прекратит оскорблять его.
Себастьян схватил ее за плечи. Дернул к себе. И поцеловал.
И в этом он не деликатен. Принцесса толкала его в грудь, потом застонала и закинула руки ему за шею, запустив пальцы в волосы. Боже, ее рот, сладкий и теплый, таял на его губах. Горячее возбуждение хлынуло вниз по телу. Крепко прижав ее к себе, он языком открыл ее рот, пробуя глубины на вкус.
С новым дрожащим стоном, от которого воспрянуло его мужское естество, принцесса Жозефина оттолкнула его так резко, что он споткнулся.
– Maldita sea![2] – воскликнула она, не сводя глаз с его рта. – Вы соображаете, что делаете?
Господи, что это с ним?
– Это, похоже, самый эффективный способ заставить вас замолчать, – выдохнул он.
– Вы… ради моего отца я об этом ничего не скажу, – выговорила она, расправляя складки платья и с опозданием отступая от него. – Вам лучше сделать то же самое.
– Не беспокойтесь об этом, – с чувством ответил он. – Но теперь вы должны мне дружескую услугу, – заявила она.
– Как это?
– Вы напали на меня!
– Я этого не делал.
– Вот еще! Мой отец сегодня встречается с сэром Генри Спарксом и просит, чтобы вы присоединились к нему в Английском банке в три часа. Я не желаю говорить ему, почему вы хотели отклонить назначение, и жду, что вы будете там, герцог. – Она взяла с фортепьяно сумочку. – Это ясно?
Он безжалостно подавил вспыхнувшее желание. Если он схватит ее снова, то поцелуем не ограничится.
– Совершенно ясно. Я могу лишь надеяться, что вы окажетесь в другом месте.
Она остановилась на полпути к двери.
– Я буду там, где пожелаю. И никакой герцог… или один дилетантский поцелуй… не могут убедить меня переменить намерение.
– Дилетантский? – эхом отозвался Себастьян, двинувшись за ней. – Вы знали, что это случится. Именно поэтому вы приехали сюда лично, вместо того чтобы прислать записку. – Шагнув мимо нее и намеренно задев ее руку, он распахнул дверь. – Вы пытались соблазнить меня с первой встречи.
– Mentiroso, – сказала она по-испански и тут же повторила на английском: – Лжец.
– Мм… Вы хотели, чтобы я поцеловал вас, – пробормотал он ей на ухо, преграждая дорогу плечом. – И хотите, чтобы я сделал это снова.
– Я не несу ответственности за полет вашего воображения, Мельбурн. А теперь посторонитесь.
Он шагнул в сторону, позволяя ей пройти. Себастьян наблюдал, как покачиваются ее бедра, когда она спускалась по лестнице.
– Стэнтон, наймите ее высочеству карету, – велел он. Что бы она ни затеяла, похоже, это нацелено на то, чтобы привлечь его к себе. Следовательно, он предпримет шаги, чтобы свести это к минимуму.
– Слушаюсь, ваша светлость.
Она на миг оглянулась на него, ее карие глаза вспыхнули.
– Вот еще, – пробормотала она и вышла за дворецким.
Обернувшись, Себастьян заметил лакея, который нес дрова в гостиную.