Выбрать главу

Во время официального представления друг другу в тронном зале их замка, Джон ещё раз почувствовал неприятный холод от пристального взгляда Шерлока, который даже после долгой дороги выглядел просто великолепно. Стараясь не привлекать внимания, юноша рассматривал его взъерошенные чёрные волосы, худощавую стройную фигуру, от которой так и веяло неукротимой мощью, красивые длинные пальцы, и поймал себя на мысли, что Шерлок будто нарочно красуется перед ним, следя за реакцией. И, когда Джон наткнулся на его насмешливый самодовольный взгляд, понял, что, действительно, всё это представление разыграно специально. Он смутился, почувствовав себя полным дураком, и, непроизвольно дёрнувшись, направился к выходу, но был остановлен приятным баритоном Холмса-старшего.

- Джон, почему вы так быстро уходите? Я бы хотел немного поговорить с вами о предстоящей церемонии, - голос Майкрофта заставил сильнее попятиться назад, избегая прикосновения к протянутой в приветствии руке.

Это было явное нарушение принятого в обществе этикета: при альфе, без его разрешения, обратиться напрямую к выбранному ему в пару омеге. Все застыли на месте, удивлённо переглядываясь, не решаясь предпринимать какие-либо действия. Лишь тихий глухой рык раздался из груди Шерлока, когда он предупреждающе схватил брата за запястье.

Вообще-то другие альфы уже давно не проявляли такого явного интереса к Джону. Он даже отвык флиртовать, наслаждаясь почти полной свободой в своём маленьком королевстве. Наследный принц старался не посещать балы, шумные компании, избегал несвязанных альф и всегда умел постоять за себя, но, при взгляде на таких статных, красивых, великолепных братьев, его сердце предательски сжалось, а затем бешено пустилось вскачь.

- Наш Джон сейчас очень занят подготовкой к свадьбе, - защитила его быстро пришедшая в себя Гарри. – Ведь до официальной церемонии осталось всего несколько недель. И мы ещё устраиваем приём в вашу честь завтра вечером, где у вас, несомненно, будет возможность побеседовать и познакомиться поближе. Разве вы все не устали с дороги? - не прерывая вежливого монолога, она немного вышла вперед, будто прикрывая собой Джона.

Атмосфера в комнате резко изменилась. Короли уже успели уйти вперёд и не видели, как Шерлок крепко держал брата за руку, как Гарри предупреждающе оскалила зубы, как Джон, почувствовав, что начинает волноваться, потянулся к висящим на поясе ножнам. Это не было похоже на предвкушение перед очередной схваткой или на выброс адреналина от ощущения собственной силы. Его тело одна за другой захлёстывали волны паники. Он был несвязанным омегой, который при сильном волнении выделял особый аромат, вынуждающий свободных альф бороться друг с другом за право обладания им. Защитить, завладеть, успокоить – именно такие чувства вызывали в Холмсах бушующие гормоны Джона.

Сам он, понимая, что ничем хорошим эта ситуация не закончится, медленно вынул меч из ножен. Джону было не впервой отстаивать свою честь, но делать это в собственном замке, да ещё и защищаясь от приглашённых гостей, было до ужаса странно и нелепо. Ситуацию разрешила не подвластная всеобщему безумию Гарри - обернувшись к застывшему брату, она закричала:

- Уходи немедленно или прекрати всё это!

Легко сказать. Джон с удовольствием бы прекратил, но то, как горели глаза Майкрофта, пытающегося вырваться из стальной хватки Шерлока, то, как сам маг плотно сжимал зубы и закусывал уже кровоточащие губы, пугало и распаляло ещё сильнее.

«Безумие. Чистейшее безумие», - думал растерянный Джон, не понимая, что ему предпринять. Оба брата, казалось, сошли с ума, пожирая его взглядами, выжигая на теле кровоточащие похотью и желанием раны. Можно было поддаться, бросить меч, расслабиться - и пусть эти Холмсы передерутся друг с другом, ведь именно сейчас Джону было совершенно всё равно, кто из них вонзит зубы в его шею, связав брачными узами.

- Вон! Вон отсюда немедленно! – крик сестры, вернув его в реальность, заставил выбежать из зала.

Джон чувствовал себя жалким трусом, запираясь на засовы в своих комнатах и думая, в какой кошмар превратилась его жизнь. Он не вышел к ужину, сославшись на недомогание, и терпеливо ждал, когда к нему заглянет Гарри, чтобы узнать хоть какие-нибудь новости о несносных братьях Холмс.

- Ну и шоу ты устроил, - это были первые слова, которые произнесла сестра, ворвавшись, будто вихрь, в его комнату. – Отец о тебе спрашивал, а Шерлок Холмс прислал письмо с извинениями, - она потрясла в воздухе белым конвертом, проигнорировав тяжёлый стон брата, – где всё подробно объяснил.

- Чего там объяснять? - не понял Джон. - Чисто физиологическая реакция. Это я должен был извиниться. Мне не стоило так волноваться.

Он забрался с ногами на кровать и как в детстве обложил себя подушками, устроив из них что-то наподобие убежища. Внутри горело, жар распространился на всё тело, заливая лицо ярким румянцем, хотя течка закончилась всего несколько дней назад. Неправильная реакция собственного организма заставляла чувствовать себя больным и разбитым. У Джона раскалывалась голова, а суставы ломило и выкручивало, будто у него был сильный жар.

- Ты какой-то горячий, - Гарри, как всегда, быстро считывала скрываемые эмоции младшего брата. Она, бросив письмо на прикроватную тумбочку, легко сняла туфли и тоже залезла на кровать. – У тебя температура. Ты заболел? – обеспокоенно спросила девушка, прикладывая холодную ладонь к его лбу.

- Нет. Да отстань ты! Не до этого сейчас. – Джон ловко вывернулся из-под её руки. – Лучше расскажи, как они там?

- Они? - брови сестры поднялись вверх. - А я-то думала, что тебя интересует лишь один.

Джон зарычал, глядя, как Гарри, развалившись на его подушках, заливисто смеётся.

- Да ладно тебе. Я пошутила. Шерлок сухо извинился и передал письмо, а вот его брат… - она немного помолчала, нагнетая обстановку. – Он отвёл меня в сторону и принялся очень витиевато объяснять что-то насчёт слишком долгой дороги и невозможности принятия снадобий, приглушающих истинную природу альфы. А потом в ход пошли извинения, заверения, что этого больше никогда не повторится и тебе нечего бояться.

- Я не боюсь, - тут же вскинулся Джон.

Он не привык, что его выставляют вот таким слабым и беззащитным. В их королевстве никто не позволял себе обращаться подобным образом с наследным принцем, зная, что за одно лишь неосторожное слово, сказанное о его природе омеги, можно сильно пострадать от тяжёлых кулаков или ловкого удара мечом. Но Холмсы были в гостях, к тому же, с Шерлоком они должны были пожениться, а, следовательно, Майкрофт автоматически становился близким родственником. Джон просто не имел права обижаться на эту гормональную вспышку, вызванную тяжёлой и долгой дорогой.

- Ты простил их, - сестра, как всегда, первой озвучила его мысли. – Вот и отлично. Тебе надо хорошенько отдохнуть, чтобы вечером во всей красе предстать на балу в честь дорогих гостей. И прекрати ныть, - она легко соскочила с кровати, обула туфли и, пообещав заглянуть позже, чтобы помочь подготовиться, выбежала из комнаты.

Джон сразу же погрузился в сон, проспав почти до самого вечера, а когда открыл глаза, то понял, что жар отступил, кожа больше не горит. Он быстро принял ванну, которая до конца охладила его разгорячённое тело, и начал одеваться.

Слуга, помогая ему с одеждой, тихо рассказывал о причудах новых гостей, об их странных привычках, а Джон, рассеянно слушая, думал, что ему следует хоть как-то себя успокоить. Вся эта ситуация внушала не только опасения и тревогу, он не был уверен в братьях, сомневаясь в их истинных намерениях. Поговаривали, что то самое нападение на его королевство было кем-то тщательно спланировано, а просьбу о помощи ждали, заранее подготавливая войска.