Неудивительно, что мужчин к этим делам не допускают.
Вдруг кто-то заскулил. Щенок? Здесь? Нет, это же ее малыш.
Кейт взяла его на руки.
— Ш-ш-ш…
— Что это? — сонно спросил капитан.
— Он, наверное, хочет есть.
— Угу.
Кейт обнажила грудь и снова попыталась помочь младенцу ухватить сосок. Малютка после нескольких попыток взял сосок в рот. Кейт чувствовала, как младенец сосет, и радовалась, что он не плачет и ест с удивительной силой и уверенностью.
Раздался храп. Кейт взглянула на капитана. Тот уже снова заснул. Определенно, женщина и младенец ему немного надоели.
Вскоре и Кейт, и ее малыш тоже заснули.
В следующий раз, когда малыш разбудил свою маму, капитан приподнялся, протирая глаза.
— С лошадьми намного легче. — Он говорил шепотом, чтобы не разбудить своих солдат.
— Простите, я не расслышала! — сказала Кейт. Младенец уже приник к ее груди.
— Жеребята находят свою мать, не требуя к себе внимания. И от них так не воняет.
Кейт не понравились слова капитана. Ребенок есть ребенок. Она резко сказала:
— От немытых мужчин запах еще хуже.
Малютка поел и снова крепко заснул. Кейт положила его на постель и попыталась встать.
Теннант немедленно заставил ее лечь обратно.
— Что вы, черт возьми, делаете?
— Мне нужна вода, чтобы его помыть.
— Лежите, я принесу. Я вчера оставил кувшин у огня. Думаю, вода будет теплой.
Чарльз принес миску с водой и свечку. Кейт поблагодарила его, но добавила:
— Я думаю, мне не нужно лежать в постели.
— Тогда почему это называют «послеродовое состояние»?
— Как вы, оказывается, много знаете! — Кейт начала мыть и переодевать ребенка. — Но вы правы, обычно женщины действительно несколько дней лежат в постели. А их подруги и родственники бегают туда-сюда: принести то, отнести это. И обстановка, конечно, не такая… опасная.
Чарльз провел рукой по лицу.
— Господи, конечно. Мы должны увезти вас отсюда. Однако, хотел бы я знать, как это сделать. если не найдем телеги, вам придется идти пешком.
— Я знаю.
— Но вы можете?
Кейт подняла голову.
— Какой у меня выбор? Здесь война, и я боюсь за своего малыша.
Чарльз положил ей руку на плечо.
— как только забрезжит рассвет, я пошлю пару солдат поискать какую-нибудь телегу. Я бы поехал с вами, но…
— Ваш долг находиться в другом месте. — Кейт подняла малыша и крепко прижала к себе. — Я понимаю, капитан.
— Вы необыкновенная женщина, Кейт.
— Разве? До, конечно, необыкновенно глупая.
Чарльз сел рядом с Кейт.
— Что произошло между вами и Деннисом, Кейт? Если вы отправились в такую даль, чтобы заставить его жениться на вас? И почему вы это не сделали раньше?
Кейт долго молчала, гладя крошечную головку своего малютки.
— Вы не хотите об этом говорить?
Она подняла голову и взглянула ему в глаза:
— Это такая печальная история. По правде говоря, до недавнего времени я считала, что мы женаты.
— Что?
Кейт поморщилась:
— Я слышала истории о мнимых священниках и лжесвидетелях. Их использовали распутники, чтобы обманывать девушек. Но конечно, со мной ничего подобного не могло случиться. И безусловно, лейтенант Деннис — красивый, обаятельный, очень любящий — не мог обмануть.
— Он обманул вас?
Кейт молчала. Потом усмехнулась и сказала:
— Я расскажу вам, капитан.
Чарльз откинулся на подушку, и теперь их головы почти соприкасались. «Беседа под одеялом», кажется, так это называется", — подумала Кейт с кривой улыбкой.
— Вы не могли бы называть меня Чарльзом? — спросил он.
Кейт покачала головой:
— Право же, мне кажется, я не смогу.
Теннант пожал плечами. Он лег на бок, подперев голову рукой, и приготовился внимательно слушать.
— Деннис был в отпуске и гостил у друзей, которые жили около моего дома. Его внешность и обаяние могли вскружить голову любой женщине. Я не была исключением. Знаете, на мне тоже лежит проклятие красоты, как и на Деннисе.
— Думаю, Деннис не считал свою привлекательность проклятием.
— Возможно, нет. Но, скажу вам, красота — это крест, который приходится нести.
— Вы, безусловно, составляли замечательную пару. Два прекрасных ангела среди простых смертных.
— Это, возможно, и привлекло его ко мне. Многие мужчины, даже из самых высших слоев, ухаживали за мной, и все-таки я оставалась незамужней. Дело в том, что ни один из моих поклонников не поразил моего воображения. И я была слишком довольна своей жизнью, чтобы выскочить замуж. Однако со временем мужчины стали рассматривать мое незамужнее положение как оскорбление. Я могу предположить, что вопрос о моем целомудрии возник за бокалом вина. И Деннис похвастался, что ни одна женщина никогда не могла перед ним устоять. А так как я была неприступной, он решил завоевать меня с помощью женитьбы. Деннис усердно ухаживал за мной, и я оказалась такой же глупой, как все наивные девушки. Я приняла его предложение, несмотря на то, что он был беден.
— Вы хотите сказать, что он сделал вам предложение по всем правилам? Беседовал с вашим отцом?
— Да, но мы совсем простые люди. 0 Кейт не сказала Чарльзу, что она дочь лавочника. Правда, ее отец — порядочный человек, и магазин был книжным. Но все же это был магазин. А капитан Теннант, как она слышала, связан родственными узами с титулованным дворянством. — Я была совершеннолетней, и мои родители не препятствовали…
Капитан поднял брови:
— И ему удалось организовать ложную брачную церемонию в вашем родном городе? Я никогда не думал, что Деннис — волшебник.
Кейт поморщилась:
— Конечно, он не был волшебником. Но он был умным человеком. Он сказал, что лучше пожениться в другом месте. Двоюродная бабушка, которая должна оставить ему наследство, будет рада, если мы поженимся в ее домашней церкви. И мы поехали. Со мной была только моя служанка.