Выбрать главу

Неудивительно, что мужчин к этим делам не допускают.

Вдруг кто-то заскулил. Щенок? Здесь? Нет, это же ее малыш.

Кейт взяла его на руки.

— Ш-ш-ш…

— Что это? — сонно спросил капитан.

— Он, наверное, хочет есть.

— Угу.

Кейт обнажила грудь и снова попыталась помочь младенцу ухватить сосок. Малютка после нескольких попыток взял сосок в рот. Кейт чувствовала, как младенец сосет, и радовалась, что он не плачет и ест с удивительной силой и уверенностью.

Раздался храп. Кейт взглянула на капитана. Тот уже снова заснул. Определенно, женщина и младенец ему немного надоели.

Вскоре и Кейт, и ее малыш тоже заснули.

В следующий раз, когда малыш разбудил свою маму, капитан приподнялся, протирая глаза.

— С лошадьми намного легче. — Он говорил шепотом, чтобы не разбудить своих солдат.

— Простите, я не расслышала! — сказала Кейт. Младенец уже приник к ее груди.

— Жеребята находят свою мать, не требуя к себе внимания. И от них так не воняет.

Кейт не понравились слова капитана. Ребенок есть ребенок. Она резко сказала:

— От немытых мужчин запах еще хуже.

Малютка поел и снова крепко заснул. Кейт положила его на постель и попыталась встать.

Теннант немедленно заставил ее лечь обратно.

— Что вы, черт возьми, делаете?

— Мне нужна вода, чтобы его помыть.

— Лежите, я принесу. Я вчера оставил кувшин у огня. Думаю, вода будет теплой.

Чарльз принес миску с водой и свечку. Кейт поблагодарила его, но добавила:

— Я думаю, мне не нужно лежать в постели.

— Тогда почему это называют «послеродовое состояние»?

— Как вы, оказывается, много знаете! — Кейт начала мыть и переодевать ребенка. — Но вы правы, обычно женщины действительно несколько дней лежат в постели. А их подруги и родственники бегают туда-сюда: принести то, отнести это. И обстановка, конечно, не такая… опасная.

Чарльз провел рукой по лицу.

— Господи, конечно. Мы должны увезти вас отсюда. Однако, хотел бы я знать, как это сделать. если не найдем телеги, вам придется идти пешком.

— Я знаю.

— Но вы можете?

Кейт подняла голову.

— Какой у меня выбор? Здесь война, и я боюсь за своего малыша.

Чарльз положил ей руку на плечо.

— как только забрезжит рассвет, я пошлю пару солдат поискать какую-нибудь телегу. Я бы поехал с вами, но…

— Ваш долг находиться в другом месте. — Кейт подняла малыша и крепко прижала к себе. — Я понимаю, капитан.

— Вы необыкновенная женщина, Кейт.

— Разве? До, конечно, необыкновенно глупая.

Чарльз сел рядом с Кейт.

— Что произошло между вами и Деннисом, Кейт? Если вы отправились в такую даль, чтобы заставить его жениться на вас? И почему вы это не сделали раньше?

Кейт долго молчала, гладя крошечную головку своего малютки.

— Вы не хотите об этом говорить?

Она подняла голову и взглянула ему в глаза:

— Это такая печальная история. По правде говоря, до недавнего времени я считала, что мы женаты.

— Что?

Кейт поморщилась:

— Я слышала истории о мнимых священниках и лжесвидетелях. Их использовали распутники, чтобы обманывать девушек. Но конечно, со мной ничего подобного не могло случиться. И безусловно, лейтенант Деннис — красивый, обаятельный, очень любящий — не мог обмануть.

— Он обманул вас?

Кейт молчала. Потом усмехнулась и сказала:

— Я расскажу вам, капитан.

Чарльз откинулся на подушку, и теперь их головы почти соприкасались. «Беседа под одеялом», кажется, так это называется", — подумала Кейт с кривой улыбкой.

— Вы не могли бы называть меня Чарльзом? — спросил он.

Кейт покачала головой:

— Право же, мне кажется, я не смогу.

Теннант пожал плечами. Он лег на бок, подперев голову рукой, и приготовился внимательно слушать.

— Деннис был в отпуске и гостил у друзей, которые жили около моего дома. Его внешность и обаяние могли вскружить голову любой женщине. Я не была исключением. Знаете, на мне тоже лежит проклятие красоты, как и на Деннисе.

— Думаю, Деннис не считал свою привлекательность проклятием.

— Возможно, нет. Но, скажу вам, красота — это крест, который приходится нести.

— Вы, безусловно, составляли замечательную пару. Два прекрасных ангела среди простых смертных.

— Это, возможно, и привлекло его ко мне. Многие мужчины, даже из самых высших слоев, ухаживали за мной, и все-таки я оставалась незамужней. Дело в том, что ни один из моих поклонников не поразил моего воображения. И я была слишком довольна своей жизнью, чтобы выскочить замуж. Однако со временем мужчины стали рассматривать мое незамужнее положение как оскорбление. Я могу предположить, что вопрос о моем целомудрии возник за бокалом вина. И Деннис похвастался, что ни одна женщина никогда не могла перед ним устоять. А так как я была неприступной, он решил завоевать меня с помощью женитьбы. Деннис усердно ухаживал за мной, и я оказалась такой же глупой, как все наивные девушки. Я приняла его предложение, несмотря на то, что он был беден.

— Вы хотите сказать, что он сделал вам предложение по всем правилам? Беседовал с вашим отцом?

— Да, но мы совсем простые люди. 0 Кейт не сказала Чарльзу, что она дочь лавочника. Правда, ее отец — порядочный человек, и магазин был книжным. Но все же это был магазин. А капитан Теннант, как она слышала, связан родственными узами с титулованным дворянством. — Я была совершеннолетней, и мои родители не препятствовали…

Капитан поднял брови:

— И ему удалось организовать ложную брачную церемонию в вашем родном городе? Я никогда не думал, что Деннис — волшебник.

Кейт поморщилась:

— Конечно, он не был волшебником. Но он был умным человеком. Он сказал, что лучше пожениться в другом месте. Двоюродная бабушка, которая должна оставить ему наследство, будет рада, если мы поженимся в ее домашней церкви. И мы поехали. Со мной была только моя служанка.