Выбрать главу

— Слава Богу, — смеясь, произнесли в один голос дядя и племянник.

— Вот уж не думал, что буду признателен миссис Фоллуэл за ее присутствие на этой планете. — Алекс сделал долгий глоток шампанского. — Ты же знаешь, у нее язык как помело.

Дэвид хмыкнул и пристально вгляделся в лицо дядюшки.

— Что имела в виду леди Лейтон, когда говорила о ваших неприятностях, дядя Алекс? И о том, что Станден ставил вам палки в колеса?

У Алекса покраснели уши.

— Не имею представления.

Он допил шампанское и взял с подноса у лакея еще один бокал.

— Есть что-то, о чем вы не рассказали мне?

— Не могу припомнить ничего такого.

Алекс уставился на бокал с вином. С чего это дядя избегает смотреть ему в глаза?

— Леди Лейтон показалась мне совершенно… ох, проклятие!

— Проклятие? — Алекс поднял голову и вопросительно посмотрел на Дэвида.

— Вот именно. Здесь близняшки Аддисон.

Дэвид огляделся, ища глазами, где бы спрятаться. Алекс присвистнул.

— Стало быть, они ехали следом за тобой в Лондон. Это впечатляет. — Он усмехнулся. — Полагаю, одна из близняшек Аддисон намерена подцепить барона.

— Только не этого, — заявил Дэвид, ткнув себя пальцем в грудь.

Так, эти пальмы в кадках могли бы его скрыть. А там, подальше, колонна.

— Не будь столь самоуверенным. Лучше бы тебе потихоньку удрать, чтобы не угодить в мышеловку приходского пастора.

Дэвид промолчал. Он думал лишь о том, как бы водрузить побольше препятствий между собой и близняшками. Вообще-то в девушках не было ничего неприятного. Может, другой мужчина был бы рад жениться на одной из них, но только не он. Дэвид не мог отличить одну от другой, вот в чем беда. Перепутать жену с ее сестрой? Что может быть ужаснее? Не говоря уже о том, что близняшки очень тощие.

Дэвид выглянул из-за колонны. Слава Богу, девицы его не заметили. Он посмотрел на их удаляющиеся костлявые спины. Зрелище не вдохновляющее, это уж точно.

Неужели все нынешние молодые женщины такие маленькие и угловатые? Конечно же, нет! Наверняка можно найти девушку, которая стала бы отличной парой для мужчины его телосложения. Он создан по иной мерке, нежели многие другие, так же как и его дедушка, который нашел супругу по себе — бабушку Дэвида.

Дэвид закрыл глаза. Он до сих пор впадал в меланхолию, когда думал о них, но теперь это была тупая боль, а не всепоглощающее, почти физическое страдание. Правда, им обоим было уже больше семидесяти, но оба чувствовали себя вполне здоровыми, энергичными, куда более жизнеспособными, нежели многие люди, не прожившие и половины их возраста, пока их треклятая карета не налетела на огромный дуб у подножия холма между Клифтон-Холлом, имением Алекса, и Ривервью.

Им следовало остаться ночевать у Алекса. Тот долго уговаривал их: уже стемнело, идет дождь. Однако дед был упрямым как мул, да и бабушка тоже, и вообще они предпочитали спать в собственной постели.

И вот теперь оба мертвы.

Жизнь и в самом деле хрупкая вещь. Дар; которого можно лишиться в любую минуту. Да, надо поскорее жениться. Нельзя допустить, чтобы титул умер вместе с ним. Но он ни за что не женится на одной из близняшек. Ему нужна женщина с полной грудью и округлыми бедрами, излучающая тепло. Нет, не тепло — жар. Женщина с таким телом, которое заставляет мужчину забыть обо всем на свете.

Женщина, подобная той, которая в этот момент вошла в бальный зал.

Она была прекрасна. Высокая, с великолепной, дивной, соблазнительно полной фигурой. К сожалению, вырез ее платья был слишком высоким, скрывая немалую часть прелестной фарфорово-белой кожи. Ему захотелось коснуться этой кожи пальцами, губами, языком. М-м-м…

А ее волосы? Они великолепны. Собраны в высокую прическу, и лишь несколько непослушных завитков обрамляли очаровательный овал лица. Он запустил бы пальцы в эту шелковистую массу волос, высвободил бы их, распустил медно-рыжие пряди по ее плечам. Обнаженным плечам.

По ее обнаженной груди.

Неужели они такая большая, как ему представляется?

Вот незнакомка сделала шаг. Повернулась, чтобы заговорить со своей спутницей. Юбка платья на мгновение обернулась вокруг тела, обрисовав бедра и длинные — о какие длинные — ноги!

Черт побери, у Дэвида дух захватило от возбуждения.

Кто она? Может, Алекс знает.

— Алекс!

— В чем дело? — Атекс обернулся через плечо. — Ты все еще прячешься?

— Нет. Аддисоны сейчас на другом конце зала. Подойди ко мне поближе. У меня к тебе вопрос.

Атекс подошел, и Дэвид указал на вход в бальный зал.

— Кто эта женщина?

— Которая? Не думаю, что ты имеешь в виду одну из пожилых леди, которые ковыляют вниз по лестнице.

— Разумеется, нет! Я спрашиваю о высокой красивой девушке на лестничной площадке.

— Ясно. — Алекс пригляделся. — Откуда мне знать? Она еще только училась ходить, если вообще появилась на свет в то время, когда я в последний раз был в Лондоне.

— Значит, ты не имеешь представления, кто она такая? Проклятие!

Дэвид ощутил укол разочарования.

— Нет. — Алекс вскинул бровь. — С чего это ты так стараешься идентифицировать ее личность? Может, она что-нибудь у тебя украла, и ты намерен напустить на нее сыщиков с Боу-стрит?

«Да. Мое сердце».

Господи, уж не произнес ли он эти слова вслух? Нет, Алекс смотрит на него всего лишь с удивлением, в противном случае челюсть у него отвисла бы чуть не до пола.

Впрочем, он покривил душой. Да, один из его органов был, несомненно, затронут и готов к воплощению своих устремлений в действительность путем интимной близости, но уж никак не его сердце.

— Ничего подобного не может быть и в помине. Дело в том, что я решил… — Дэвид откашлялся, прочищая горло. — Дело в том, что эта леди могла бы стать достойнейшей из баронесс.

— Что?!

Челюсть у Алекса и в самом деле отвисла. Шампанское из бокала выплеснулось ему на жилет.

– Ты не спятил?

— Нет.

Дэвид пока что не знал даже имени-женщины, однако твердо знал, что хочет ее. Она оказалась единственной из всех увиденных им особей женского пола, которая влекла его к себе. И это влечение оказалось настолько сильным, что грозило перейти во всеобъемлющую страсть.

Она могла не опасаться сколько-нибудь грубых проявлений этой страсти у него в постели. Ей скорее всего нужно, чтобы с ее чувствами считались в полной мере, но ее тело подходило ему в совершенстве. Дэвид сделал глоток шампанского, но даже не ощутил его вкуса. К сожалению, в эти минуты он испытывал столь сильное возбуждение, что не мог трезво судить, насколько они подошли бы друг другу. Необходимо взять себя в руки, прежде чем они познакомятся. Иначе он может просто спугнуть ее, если поведет себя как охваченный похотью школяр.

Его компаньон сделал шаг вперед, и Дэвиду стал виден профиль молодой женщины. Дэвид кивнул в ее сторону.

— Быть может, ты знаком с ее спутницей? — спросил он Алекса. — Я было решил, что это ее мать.

— Не знаю, с чего ты решил, будто я…

Алекс присмотрелся к старшей даме и резко выпрямился.

— Нет, — произнес он, и это коротенькое слово прозвучало до странности эмоционально. — Я не мог бы… Она похожа… Неужели это…

Далее последовал невнятный сдавленный звук, напоминающий стон.

— Что с тобой?

Алекс выглядел необычайно взволнованным. Дэвид взглянул на старшую из женщин. Она не делала ничего особенного, просто обводила глазами бальный зал, поворачивая голову из стороны в сторону. Но вот ее взгляд остановился на Алексе… Роту женщины непроизвольно раскрылся, широко распахнулись глаза, и все краски исчезли с лица. Она схватила дочь за руку.

Ах эта дочь. Она теперь смотрела на Дэвида, и весьма привлекательный румянец перешел с шеи на щеки. Порозовело ли и все ее тело? Дэвиду чуть ли не до дрожи захотелось это увидеть.