Она присмотрелась к своему отражению в высоком зеркале на подвижной подставке, особенно тщательно разглядывая фигуру в профиль и благодаря Бога за нынешнюю моду на платья с высокой талией. Ведь живот у нее уже начал округляться — или это ей кажется?
Но груди, однако, совсем иное дело: они заметно увеличились и теперь едва умещались в лифе платья. Мария уже говорила ей о том, что лиф надо расставить.
Надо захватить с собой шаль на случай сквозняка. Куда это Мария положила ее шаль, когда распаковывала вещи? Кейт открыла гардероб и один за другим начала выдвигать ящики… А, вот она где! Кейт накинула шаль и решила ринуться навстречу неизбежности. Перевела дух — и покинула свое убежище.
Кейт постояла перед закрытой дверью в гостиную. Там ли Алекс? Должно быть, там, ведь она пришла с большим запозданием.
Кейт снова перевела дух, поплотнее завернулась в шаль и кивнула лакею, который стоял и ждал, когда она даст ему знак отворить дверь. Может, ей сразу удастся найти укромный уголок.
О чем только она думает? Ей предстоит опекать Грейс. Там, в гостиной, находится лорд Доусон.
Кейт переступила порог и окинула комнату внимательным взглядом. Она тотчас увидела Алекса, словно он являл собой живой магнит. Он разговаривал, точнее слушал, стоя спиной к двери, что говорит ему одна из мисс Аддисон. Кейт направилась в противоположный конец гостиной. Да, она должна обсудить с ним… ситуацию, но не здесь, а где-нибудь в укромном уголке.
Она не обнаружила среди присутствующих лорда Доусона. Но ведь он гораздо выше всех этих мужчин за исключением Алекса и не мог затеряться в толпе. Может, вторая мисс Аддисон загнала его куда-нибудь в угол? Нет, вон она стоит и беседует с очень молодым джентльменом.
А где же Грейс?
— Вы ищете вашу племянницу, леди Оксбери?
Кейт вздрогнула, не заметив появления мисс Смит. К счастью, Тео при ней не было.
— Да. Вы знаете, где она?
Мисс Смит улыбнулась и сообщила:
— Лорд Доусон пять минут назад увел ее с собой вон в те заросли.
— Что?!
Те из гостей, что находились поблизости, прервали свои разговоры и обернулись на это чересчур громкое восклицание. Кейт попробовала улыбнуться, дабы соблюсти приличие, но сердце у нее так и запрыгало. Оно билось так сильно, что она испугалась, как бы эти удары не вытолкнули из корсажа ее набухшие груди.
Мисс Смит взяла ее под руку и сопроводила к банкетке, на которой сидела в одиночестве седая старая женщина.
— Прошу вас, успокойтесь, леди Оксбери. Я уверена, что леди Грейс находится в полной безопасности в саду вместе с лордом Доусоном. Он испытал вполне объяснимое потрясение, и боюсь, что в этом моя вина.
— Потрясение? Ваша вина?
О чем толкует эта женщина? Мисс Смит кивнула.
— Да. Мне довелось подружиться с…
Она вдруг умолкла и, сдвинув брови, посмотрела на шаль Кейт.
— Вам не жарко, леди Оксбери?
Кейт вообще все время было жарко, с тех пор как… Кейт поплотнее натянула на плечи шаль.
— Нет, мне в самый раз. В гостиной, по-моему, немного сквозит.
Мисс Смит в ответ на это вскинула бровь и слегка пожала плечами.
— Ладно, как вам угодно. Так я хотела сказать, что дружна с леди Уордем, бабушкой лорда Доусона с материнской стороны.
Кейт не удержалась и охнула. Мисс Смит говорила о матери той женщины, которую любил Станден и которую, видимо, так и не мог забыть.
Она просунула руку под шаль и положила на живот. Алекс не рассказывал ей о смерти своего брата. Обвинял ли он Стандена? Если бы лорд Уордем не пообещал выдать свою дочь за Стандена, если бы юную чету не преследовали…
Ей тогда было всего девять лет, Стандену — двадцать пять, столько же, сколько Грейс теперь. Он вернулся домой после тогдашнего сезона совершенно другим человеком. Но каковы были чувства леди Уордем? Станден потерял женщину, которую, как он думал, любил, хотя эта женщина его не любила. Леди Уордем потеряла дочь.
— Лорд Уордем умер в прошлом году, примерно в то же время, когда скончался ваш муж. — Мисс Смит замолчала, взяла Кейт за руку и погладила. — Примите мои искренние соболезнования по случаю вашей утраты, леди Оксбери.
— О, что вы, благодарю вас, мисс Смит.
— Вы, разумеется, намного моложе Корделии. Вы можете снова выйти замуж.
Неужели в глазах у мисс Смит промелькнул намек? Нет, вряд ли.
— Хотя Корделия… — Мисс Смит пожала плечами. — Боюсь, что здоровье у нее неважное. Я ей твержу, что она проживет еще десять, а то и двадцать лет, но, по-моему, она мне не верит. Я ей говорю: посмотри, мол, на меня. Мне скоро семьдесят, а я вполне здорова. Чувствую себя так, словно буду жить вечно… Да, если бы не мой ревматизм…
Кейт не знала, что сказать. Но ей не стоило беспокоиться: мисс Смит не нуждалась в поощрении, чтобы продолжить разговор.
— Корделия желает устроить все как было. Завершить неоконченное дело. Поэтому, когда она сказала мне, будто всегда сожалела, что не познакомилась с сыном Харриет, я поняла, что должна кое-что предпринять. Я так люблю воссоединять людей.
Неужели мисс Смит подмигнула? И когда она собирается отпустить ее руку? Было бы грубостью высвободиться от нее рывком.
От двери донесся какой-то шум. Обе подняли головы. Высокий, широкоплечий, очень рассерженный на вид мужчина и очень худая, тоже рассерженная женщина вошли в гостиную.
— О Господи! — произнесла мисс Смит. — Это лорд и леди Килгорн. Шотландцы, горячие головы. Пойду-ка я помогу Эдмунду разобраться с ними. — Она улыбнулась и снова погладила руку Кейт. — А вы пока посидите с Корделией, хорошо, дорогая? А вот и мистер Уилтон, он тоже составит вам компанию.
Алекс! Нет, она еще не готова. Кейт бросило в холод, потом в жар. Только бы не упасть в обморок, только не это…
— Дорогая леди Оксбери, вы так побледнели. Мистер Уилтон, я думаю, леди Оксбери надо присесть, не правда ли? Вы могли бы проводить ее вон к тому диванчику?
Кейт услышала его глубокий голос и почувствовала пожатие его крепкой руки на своем локте.
— С удовольствием, мэм.
Глава 14
— Что мне делать? Я не могу туда вернуться? Дэвид запустил руку себе в волосы.
— А почему бы и нет? — Грейс старалась выровнять дыхание.
Ей пришлось почти бежать, чтобы не отстать от Дэвида, когда он так спешно покинул гостиную.
— В чем проблема?
Проблема определенно имела отношение к леди Уордем. Не успело ее имя вылететь изо рта мисс Смит, как Дэвид схватил Грейс за руку, можно сказать, выволок за дверь и увел в густые заросли кустов. И этот побег в кусты не имел ничего общего с обольщением. Теперь Дэвид даже пальцем до нее не дотрагивался. Сжав кулаки, он упер их в бока.
— Разве вы не слышали? Эта женщина — моя бабушка.
Он отвернулся, стиснув челюсти.
Грейс хотелось обнять его, успокоить, утешить, но, собственно, в чем его утешать и с какой стати успокаивать? Леди Уордем выглядела совершенно безобидной. Более того, глаза бедной старушки были полны тоски и раскаяния. И слез.
Что-то в этом было такое, чего она не понимала, так что следовало вести себя очень обдуманно и осторожно.
— Она мать вашей матери?
– Да.
Дэвид все еще смотрел куда-то в пространство. На щеке его судорожно подрагивал мускул. Он выглядел напряженным, как тетива лука.
— Вы знали ее прежде?
— Нет, упаси Бог. Откуда? — Он сверкнул глазами, но Грейс не была уверена, что он ее видит. — Ни она, ни ее муж никогда не приезжали с визитом и ни разу не прислали поздравление в день моего рождения. За тридцать один год моей жизни член этой семьи впервые признал мое существование.