- Мы хотим доплыть в Мексику и, как можно быстрее, за ра-зумную цену, естественно, - Жан вопросительно посмотрел на мужчину. Тот хмыкнул и сказав: - Идите за мной, - начал подниматься по узенькому шаткому мостику на борт "Сирены". Джентльмены последовали за ним, легко приноровившись к хлипкой и все время раскачивающейся поверхности. Мужчина скосил на них глаза, хмыкнул и буркнул: - Роджер Поуп, боцман. - Оба джентльмена поприветствовали его легким поклоном, но представляться не спешили. Пройдя почти через всю палубу, Роджер толкнул невысокую, узкую дверь и крикнул:
- К вам гости, мистер Макдэниэл, - после этого отошел в сто-
рону, но далеко не ушел. Облокотился локтями на борт и стал с умным видом рассматривать набережную. Джентльмены вошли в маленькую каюту, почти все пространство которой занимал массивный стол, заваленный картами и навигационными приборами. Навстречу им поднялся довольно высокий мужчина с резкими чертами лица. Внимательно осмотрев присутствующих, представился: - Капитан Кеннет Мак-дэниэл. С кем имею честь, и что вы хотите?
- Граф Николя де Шамплен, - поклонился Николя.
- Герцог Жан де Ноир, - поклонился его спутник и добавил,
- мы не проходимцы, деньги есть, а нужно нам, срочно попасть в Мексику.
- Ваша светлость, ваше сиятельство, - капитан поклонился, - я
буду рад оказать вам услугу и в кратчайшие сроки доставить в Веракрус. Дальше добирайтесь своими силами. Об оплате договоримся. Каюту могу выделить только маленькую. "Сирена" больше грузовое судно, чем пассажирское, хотя и пассажиров иногда берем. А где и от кого, вы о нас узнали?
- В "Пьяной утке", от весьма колоритного типа, похожего на спившегося пирата, - пояснил Жан.
- А-а-а, папаша Дональд. Он крутится все время в порту, со-бирает сплетни и иногда выгодно их продает. С того и живет.
- Вернее, пьет, - буркнул Николя. Капитан пожал плечами, всем своим видом говоря: "Каждому свое".
- В котором часу отходит "Сирена"? - спросил Жан.
- В семь утра. Как раз туман рассеется. Не опаздывайте. За-даток платите сейчас. По пятнадцать фунтов стерлингов с каждого, - капитан посмотрел на Жана, который был старше своего спутника и по титулу, и по возрасту. Жан вздернул вверх правую бровь, посчитав такую цену великоватой, но время поджимало, и он, вынув из кармана деньги, положил их на
стол. Капитан кивнул, еще раз напомнил, что ждать их не бу-
дут и крикнул: - Поуп - в каюту заглянул боцман, - проводи
гостей. С завтрашнего дня они - наши пассажиры.
Боцман сделал приглашающий жест рукой и сказал: - Прошу следовать за мной.
Утро отплытия ничем не отличалось от предыдущего. В пор-
ту все также царили: вонь, не поддающаяся четкому опреде-лению, гомон, вопли чаек и деловая суета. Двое джентльменов, державшие в одной руке саквояж, а в другой трость,
стояли около клипера. На окрик через борт перевесилась лох-
матая белобрысая голова, потом ее обладатель вынырнул на
шатком трапе и поклонившись, предложил подняться на борт, попутно сообщив, что они через несколько минут отплывают.
Подошедший боцман поздоровался и проводил джентльменов в их каюту, которая, как и было обещано, оказалось тесной и душной. Путешественники поставили свои саквояжи на узенькие жесткие койки и вышли на палубу. Наблюдать за отплытием.
Когда ажиотаж, неизменно сопровождающий выход в море любого корабля, благополучно поутих, в каюту джентльменов поскребся юнга и передал приглашение капитана на обед. Ес-тественно джентльмены его приняли и пошли следом за юнгой. Обед капитана особенной изысканностью блюд не отличался, а вот вино было хорошим. Потекла неспешная беседа.
- Могу я узнать, что заставляет вас так спешить, презрев удобство и комфорт? - спросил капитан.
- Мы отстали от экспедиции сэра Генри Темплтона. Обстоя-тельства личного характера задержали нас, и мы вынуждены, как можно быстрее добраться в Мексику, - Жан на ходу сочинял предлог с умным и честным выражением лица.
- Вы надеетесь, что "Сирена" сумеет догнать "Анабель Ли"? - удивился капитан.
- Не надеемся, - заявил Жан, - но мы надеемся, что она не бу-
дет плыть слишком медленно. Иначе таинственного зверя исследуют без нас.
- Вы верите сказкам про дракона? - усмехнулся капитан.
- В каждой сказке есть доля истины. Кого-то большого и кры-латого видели и не один человек. Массовых помешательств не бывает, - ответил Николя. Дальше беседа перешла на вина, женщин и лошадей. О чем еще могут беседовать джентльмены?
Вопреки опасениям Ксавье "Анабель Ли" благополучно прибыла в Веракрус, и мистер Темплтон занялся поисками проводника. Мексику уже почти сто лет раздирали войны, усобицы, смены режимов и прочие перипетии, мало способствующие покою и безопасности путешественников. Вооруженный до зубов отряд заставлял задуматься и взвесить возможную прибыль и риск получить пулю в лоб. Подобные размышления и сомнения возникали не в одной буйной го-лове, что дало возможность экспедиции потихоньку продвигаться в сторону развалин города ацтеков Теотиуакана. Экспедиции предстояло преодолеть свыше двухсот миль пробираясь через заросли, леса и горы. Часть пути рассчитывали пересечь по рекам. О том, что за ним может кто-то гнаться Ксавье даже помыслить не мог и поэтому совершенно спокойно загрузился в большую лодку вместе с неизменным Томом, припасами и двумя наемниками. Всего было три лодки, которые довольно быстро поплыли по реке почти что в нужном направлении.
"Сирена" вошла в низкие широты и днем солнце палило беспощадно, что изрядно портило жизнь нашим джентльменам. Николя и Жан теперь днем отлеживались в своей каюте, а по ночам гуляли по палубе, беседовали и упражнялись в фехтовании. На вопрос боцмана, почему они не фехтуют днем, Николя ответил, что днем слишком жарко. Жан добавил, что они отрабатывают ведение боя в экстремальных условиях. А про себя добавил, что они уже давненько питаются только вином и обычной пищей, которые утолению сильной жажды способствуют мало. Тут сама Судьба решила вмешаться и облегчить жизнь двум вампирам, томимым жаждой крови и дворянским воспитанием.
Однажды ночью джентльмены, как всегда, занимались фехтованием. Вокруг был густой туман и даже их острое зрение пасовало перед белой пеленой, глушившей все звуки и обволакивающей окружающее душной влагой. Все вокруг было
мокрым, ветер стих, и "Сирена" еле продвигалась через беле-
сое марево. Вдруг острый слуг вампиров уловил еле слышный плеск. Жан опустил шпагу и сказал: - Николя, не нравится мне этот плеск. Нужно разбудить капитана.
- Зачем будить капитана? - спросил Макдэниэл, которому тоже не спалось и мучила необъяснимая тревога.
- Я слышу тихий плеск. Это не плеск волн о борт нашего ко-рабля. Такое впечатление, что к нам кто-то плывет, - пробор-мотал Жан. Капитан прислушался и вдруг крикнул: - Боцман! Свистать всех наверх! Пираты!
Буквально через минуту раздался топот ног, джентльмены отошли в укромный угол. Жан шепнул: - Посмотрим. Может быть представится возможность позднего ужина.
- Заодно команде поможем, - хмыкнул Николя и добавил,
- как они стрелять собираются? Мы ничего не видим, а они - тем более.
- Я думаю, стрелять никто не будет. А вот на абордаж нас возьмут. Пошли к противоположному борту. Нападать будут оттуда. Развлечемся? - Жан тихонько скользнул в сторону правого борта. Николя за ним, держа шпагу наизготовку. Во-время. Раздался стук соприкоснувшихся бортов и на "Сирену" прыгнула первая партия. Раздались выстрелы и крики. Николя скользнул к ближайшему пирату, выбил из рук пистолет и не
удержавшись, прокусил горло. Рядом послышался недовольный рык Жана: - Николя, помоги морякам "Сирены", потом лопать будешь. Без них мы далеко не уплывем.
Граф внял зову разума, перебросил труп за борт и вломился в схватку, стараясь не поубивать своих. Рядом Жан орудовал
своей шпагой с изяществом и мастерством, отточенными ве-ковыми тренировками. Вот он сделал резкий выпад, шпага
пронзила горло пирата, Жан подхватил выпавший из его руки пистолет и выстрелил в физиономию выпрыгнувшему из тумана очередному пирату. Выпавший из его руки пистолет подхватил Николя и разрядил его в следующего пирата, но на этом подарки у судьбы закончились. Последний пират плюхнулся в воду вместе с пистолетом.