Еще через минуту они вышли на широкую поляну и остановились в замешательстве.
Перед ними посреди поляны стояло около двадцати мужчин и женщин. Они стояли молча и спокойно глядели на Форда и Артура. Рядом с некоторыми женщинами копошились маленькие дети, а позади них виднелись их беспорядочно расположенные небольшие жилища из веток и глины.
Форд и Артур ждали, что будет. Самые высокие из мужчин были ростом чуть больше пяти футов, все были несколько сутулы, у них были длинноватые руки, низковатые лбы и ясные и живые глаза, пристально глядящие на незнакомцев.
Увидев, что у них нет оружия, и они не делают движений в их сторону, Форд и Артур немного расслабились.
Обе стороны молча смотрели друг на друга, не двигаясь с места. Туземцы, по-видимому, были озадачены появлением посторонних, и хотя они не демонстрировали никаких признаков агрессии, столь же явно не изъявляли и желания пообщаться.
Около двух минут ничего не происходило.
Через две минуты Форд решил, что пора бы уже чему-нибудь произойти.
— Здравствуйте, — сказал он.
Женщины привлекли детей немного поближе к себе.
Мужчины едва ли сделали сколько-нибудь различимое движение, но все же по их поведению было ясно, что приветствие не приветствовалось. Не то чтобы оно вызвало какое-либо заметное неудовольствие, оно просто не приветствовалось.
Один из мужчин, стоявший несколько впереди всей группы и, вероятно, бывший их предводителем, сделал шаг вперед. Его лицо было спокойным, почти безмятежным.
— Уггу-гурр рры-ры гррыгг буруру, — сказал он негромко.
Артур опешил. Он уже настолько привык получать мгновенный и несознаваемый перевод всего, что слышал, от сидящей у него в ухе вавилонской рыбки, что забыл и думать о ней, и теперь вспомнил потому, что она, похоже, перестала работать. Смутные призраки смысла мелькали в глубине его сознания, но не оставляли возможности ухватить их. Он предположил, и как оказалось, верно, что у этих людей выработались пока лишь рудиментарные языковые навыки, и поэтому вавилонская рыбка не в силах тут чем-либо помочь. Он взглянул на Форда, чей опыт в таких делах был неизмеримо больше.
— По-моему, — сказал Форд уголком рта, — он спрашивает, не могли бы мы обойти их деревню стороной.
Туземец тут же продемонстрировал жестом нечто похожее на подтверждение.
— Ру-гугх урхгы, гры ррурх (ыхы) рыбры у, — продолжал абориген.
— Насколько я понял, суть такова, — сказал Форд, — мы можем продолжать наше путешествие и идти куда пожелаем, но если мы обойдем их деревню кругом, а не пройдем через нее, то они будут очень рады.
— Ну и что мы будем делать?
— Я думаю, обрадуем их, — ответил Форд.
Медленно и осторожно они прошли по краю поляны. Туземцам это, по всей видимости, понравилось, они слегка покивали и вернулись к своим делам.
Форд и Артур продолжили путь по лесу. Отойдя от поляны на несколько сотен ярдов, они вдруг увидели небольшую кучку фруктов, лежащую у них на пути — ягоды, необычайно похожие на малину и ежевику, и сочные плоды с зеленой кожицей, необычайно похожие на груши.
До сих пор они не трогали ягод и фруктов, которые им попадались, хотя кусты и деревья были увешаны ими.
— Посмотрим на это так, — говорил Форд Префект, — фрукты и ягоды на незнакомой планете помогут тебе либо выжить, либо умереть. Поэтому начинать экспериментировать с ними нужно не раньше, чем встанешь перед вопросом «умру ли я, если не сделаю этого». Иначе можно и загнуться. Секрет здорового автостопа: ешь джанк-фуд.
Они посмотрели на лежавшие перед ними плоды с подозрением. Те выглядели так аппетитно, что у них чуть не закружилась голова от голода.
— Посмотрим на это так, — начал Форд, — э-э…
— Ну? — понукнул Артур.
— Я пытаюсь посмотреть на это так, чтобы вышло, что нам следует их съесть, — сказал Форд.
Пробивающиеся через листья солнечные лучи играли на кожице похожих на груши объектов. Объекты, похожие на малину и клубнику, выглядели сочнее и спелее всех ягод, которые Артур видел в жизни, даже в рекламе мороженого.
— А почему бы нам не съесть их, а потом об этом подумать? — спросил он.
— Может, именно этого от нас и хотят.
— Ладно, посмотрим на это так…
— Хорошее начало.
— Их здесь положили, чтобы мы съели. Это или хорошо, или плохо, нас хотят или накормить, или отравить. Если это отрава, и мы ее не съедим, они изведут нас как-нибудь иначе. Если мы не станем это есть, то будем в убытке в любом случае.