Выбрать главу

Enge walked stiffly into the city, the shock of Vaintè’s arrival still not assimilated. This day she had gone from highest hopes to greatest despair. She met two Daughters on the path and they recoiled at the pain in her movements. She stopped and ordered her thoughts.

“Tell everyone, go to the ambesed now. Events of disastrous nature.”

The word spread quickly and she walked slowly, deep in thought. They were gathering even before she arrived and when she spoke to them the silence was absolute. There were murmurs of pain when she told them what had happened, cries of despair when she described what more there was to come.

“I would like to tell you to have hope. At this moment I cannot.”

“We shall leave the city,” Satsat said. “I remember this Vaintè — how could I ever forget her? As Ugunenapsa is the embodiment of life, she is that of death. We must leave the city. We die in either case.”

Enge signed understanding. “You speak from fear. As terrible as she is, Vaintè is only a single Yilanè. We have not come this far to die at the slightest setback. This is our city. She will try to make it hers but we will resist with silence and work. When we speak it shall not be to her but to any fargi she may bring here. If they understand Ugunenapsa’s words they will then become as we are — and we will have won. I ask you only to have faith in what we have done, and what we still have left to do. Stay here. Work hard. You may have to work even harder when we return. But we have no choice. If we truly follow Ugunenapsa’s teachings we can do nothing else.”

Satsat and Omal and Efen knew what lay in store for them. They knew Vaintè when she had been Eistaa of Alpèasak, before the city had been destroyed. They knew what she was capable of. They came and touched Enge’s thumbs as efensele and the others watched in silence. What they had all shared, how far they had come since first they had joined together to follow Ugunenapsa’s will, steadied Enge and even gave her the strength to go ahead.

“I thank you for your aid. I thank you for the new thing I heard of this day called compassion. It is a term that wise Ambalasei used to describe something new that Ugunenapsa brought to the Yilanè. I will remember that and I will remember you when we leave here. Although there appears to be no hope — yet I still have hope. We may yet succeed.”

With this she left them and went through the city to the river’s shore. All of the others were within the uruketo save Vaintè who stood, waiting for her.

Enge had nothing to say, was scarcely aware of her. She climbed the fin and spoke to Elem who waited there.

“You may leave when you are ready. Do as you are ordered to do, for these are creatures of great violence and death.”

“It shall be as you say, Enge.” Vaintè’s shadow fell over them and Elem ignored it very much as Enge did. “Where we walk today is not important, as long as tomorrow and tomorrow’s tomorrow we follow Ugunenapsa’s path.”

CHAPTER THIRTY-FIVE

It was a happy leavetaking because that was the Paramutan way. Everyone knew that if one showed unhappiness before a voyage it would only bring the worst kind of bad luck, blizzards, disaster. Hanath and Morgil were equally happy at the results of their trading, laughing and getting soaked alongside the Paramutan as they helped to push the ikkergak into the sea. The waves were large and broke over them before the craft was floating free. Kalaleq was the last to board, was pulled dripping from the water by strong hands on arms and tail.

“After the winter we will be here again. There will be much to trade. Come back!”

“We will,” Armun called out, shouting to be heard above the crashing of the waves upon the beach. “We will be here.”

“What did the furry one say?” Hanath asked with clattering teeth, blue with cold. He wrapped one of the new furs about him.

“They want us to trade here again.”

“We will! Next time we will come early and make porro. They will like that.”

“Don’t even suggest it,” Kerrick said. “Not until you have spent a winter snowbound with them. They are a very strange people.”

“I like them,” Morgil said. “They know how to enjoy themselves. Now you can tell us what that horrible black muck was that you buried. I can still smell it.

“That is what is going to keep us alive when these die,” Kerrick said, picking up his hèsotsan. “The Paramutan make a powerful poison called takkuuk. It can kill the biggest creature in the sea. It will kill murgu too. Now we know how to make it. I don’t know how but Annun remembers, she made it with Kalaleq. It seems very difficult.”

“Not really,” she said. “It is just entrails and blood made to rot in a special way, then certain roots are added. I know the plant, we were always told to never go near it or touch it. Now I know why.”

“The stink will kill us before it kills a marag,” Hanath said.

“I don’t think so.” Kerrick held up his spear. “When the poison is buried a second time it will be in small leather bags that will be wrapped around the spearpoints. We will bury the spears too, special spears only for killing murgu. Then, when we stab a marag, the spearpoint goes through the bag and into the flesh and the thing dies.”

“We can certainly do that,” Morgil said with great enthusiasm. “We will help you, Armun, make a lot of takkuuk spears. Then we can trade them to the other sammads. We can even trek to the valley of the Sasku, trade with them for cloth.”

“You may never hunt again,” Armun said. “You will trade anything now.”

“Of course. We can hunt too, if we want to. But we like trading.”

There were so many furs and rolls of hide that the two traders had to cut poles for a travois. It was heavy laden and they took turns dragging it when they started south. The nights were cold, the days crisp, the new furs and hides a pleasure to sleep in at night. The stars seemed brighter here than they were on the island, Kerrick thought, lying awake and watching them after Armun had gone to sleep. Perhaps because they were the tharms of hunters, therefore shone more brightly in the north, here where the hunters had died. One day the snows might melt again and they could go back to the mountains. Meanwhile they lived, the sammads grew larger, the murgu would no longer be a threat when the hèsotsan died. Tomorrow’s tomorrow was going to be good. This was a Yilanè phrase that they used very often, and when he thought of this his legs arched and his hands shaped the meaning. Armun moaned in her sleep, disturbed by his movements, and he lay still. Forget Yilanè, it was enough to be Tanu.

It was an easy trek south along the familiar path. Only twice were they attacked by murgu large enough to need killing with the death-sticks. And they ate well. Whichever of the two hunters was not pulling the travois would slip into the forest. Catch up with them later with a freshly killed marag or deer. They built a fire each night and cooked the fresh meat, ate enough to last them through the next day. In this way they moved steadily south.

When they came to the path that branched off to the other sammads there was some discussion of the possibility of stopping. Hanath and Morgil wanted to trade. Kerrick did not care either way, but Armun was firm.

“No. These sammads may have gone south. If they did not you two can always come back to them. We return to our own sammad. I have children there — and I want to see them.” She looked at Kerrick in a very accusing manner.

“I too, yes. We won’t stop. We go directly to the island.”

The days were growing shorter, the distance that could be traveled in daylight growing less as well. Armun was troubled at their slow progress. She made them start out on the trail before it was light, continue after dark.