Дж. Сол Слоан. Страхование. Недвижимость. Ростовщичество. Бессовестное Надувательство Вдов, Сирот и Наследников.
Она вошла.
Это было нечто. О, это восхитило бы вас до глубины души. О, как он смотрел, когда она просто прошла, так бесцеремонно, как захотела. Она знала о его грязной, гнилой, низкой, мерзкой, безнравственной жизни. На его жёлто-сером лице, под жёлто-серым носом, открылся жёлто-серый рот, когда он увидел её просто заходящей внутрь, машущей распиской так, чтобы он её видел и признал, и что он затем сказал? Ха!
— Мисс Бьюла. Мисс Бьюла. Я могу объяснить. Я просто хранил их для вас. Я…
Она сказала: — Дайте их сюда. Каж-ду-ю-из-них, Дж. Сол Слоан. — Что он и сделал. И она бросила на них один-единственный взгляд него. В его сейфе. В конверте из обёрточной бумаги. Она не станет их проверять, чтобы убедиться, все ли они там? О, вы уверены. И она оставила ему его старую расписку и не сказала больше ни слова.
Она вышла.
Первый Национальный Окружной Банк и Трастовая Компания.
— Мисс Гернси, мы действительно очень сожалеем, но ещё одна отсрочка была бы… О.
— «О». — Ха! Его ожидания как ветром сдуло!
Герман Хайнрих и Сыновья. Прекрасное Мясо. Молодой хайни[1], ладно, один из молодых хайни, скорчил кислую мину, когда увидал её: — Нет, сегодня у меня нет костей для вашей собаки, — сказал он. Бьюла Гернси не помнила, когда у неё в последний раз была собака. Белая ложь; ничего страшного.
Проигнорировав юнца, она обратилась к старику, который, как ни удивительно, сегодня тут присутствовал; — Хайни, — сказала она твёрдо, — Мне нужно шесть ваших лучших, самых больших, замечательных бараньих отбивных из грудинки и не надо подрезать их на унцию и оставлять одну кость: вы знаете, как я их люблю.
— Да, мисс Кёрнсси, — покорно согласился он. А после спросил: — Я сделайт, но вы не забыть свои пилюли, мисс Кёрнсси?
Ох, как же завопил юнец! — Дедуля, мы больше не принимаем расписки! — кричал он.
Бьюла не обратила на него внимания. — Я. Заплачу. Наличными. Спасибо, Хайни.
Симмонс Электрикал. Как всегда, Хаю Симмонсу потребовалась неделя, чтобы подняться, настолько он был высоким. — Бьюла Гернси, — произнёс он, — это был достаточно хороший и достаточно мало пользованный холодильник, когда я его вам продал и я творил с ним чудеса, для вас, а прежде для Средней Школы Старого Грейнджера, но я не Франкенштейн и не могу подвесить его в башне во время грозы, чтобы снова оживить; поэтому… — Он всё ещё вставал.
— Я хочу хороший и новый.
— Вы можете взять хороший и новый за 300 долларов.
— Я хочу хороший и новый за 500 долларов.
— Зря вы такое затеяли. Хотя это и будет выгодно.
— Да. Выгодно — это когда люди, которые покупают новую вещь, выкидывают старую. Вы берёте плату за хлам. До свидания, Хирам-Фирам.
Вернувшись домой, она просто сидела на стуле какое-то время. Долгое время. Потом она встала и развернула бараньи отбивные, и посолила их, и поперчила их, и начесночила их, и приправила их луком, и тимьяном, и поставила их в духовку, и включила её, а затем вымыла руки. Жир сделает их воздушными и хрустящими, и они станут вкусными и коричневыми снаружи, и розовыми и сочными внутри, и она брала бы каждую за кость, как за ручку и ела бы её, пока смотрит телевизор.
Кстати.
7:30 2 ГДЕ СОБАКА ЗАРЫТА. Содержание: Сокровища на вашем чердаке и в подвале.
8:00 13 ФИЛЬМ ★ ½ Реванш Кошатницы (1953) Перси Уилкинс, Вельда Сноу. Безумная старая дева терроризирует свой район с помощью необыкновенного старого семейного амулета. (2 часа 5 минут)
Хорошо, хорошо. Очень хорошо, есть что посмотреть. Бьюла Гернси откинулась на спинку кресла.
Что же за сокровище у неё на чердаке и в подвале? Что ж, она узнает это. Телевидение ей сообщит.
А завтра она обязательно должна завести кошку.
Кошки.
Она наклонилась вперёд и включила телевизор.