Она встала под душ, и Джек вдруг понял, что в ней так завораживает.
Она лишена сомнений и абсолютно уверена в своих силах и способностях. Эти независимость и уверенность сейчас чувствовались так же, как и десять лет назад.
Джек сделал паузу, прежде чем выложить карты на стол.
— Хорошо, я выберу самый секретный объект и буду сопровождать вас при «взломе».
Стекло душевой кабины позволяло видеть достаточно. Роскошное, будто светящееся перламутром тело, черными иероглифами завитки мокрых волос, и все это струится и переливается в потоках воды на бирюзовом кафельном фоне. Божественно!
Пауза затягивалась.
— Я работаю одна, Джек, — наконец с нажимом произнесла она.
— Это мое непременное условие.
— Вот как?
— Да.
Она взяла флакон с гелем.
— С какой стати?
— Я вам не доверяю.
Мэгги тихо рассмеялась.
— Это вы заинтересованы во мне. Вы ко мне обратились, Джек, а не я к вам.
— Мне многое о вас известно, в частности, ваш стиль работы. Вы балансируете на грани, и удерживает вашу репутацию на этом краю только профессионализм. Хотя, полагаю, большинство клиентов не имеет понятия, как вы раньше применяли свои необычные способности.
— Я никогда не скрывала своего прошлого.
В этом он не сомневался. Мэгги Хант не принадлежала к типу людей, имеющих обыкновение представлять вещи в розовом свете. Более того, Джек был убежден, что она была в состоянии повернуть любой факт себе на пользу, обратить недостатки в достоинства. Мэгги с легкостью обводила своих клиентов вокруг пальца и то же самое пыталась сделать с ним.
Но цель все равно была не ясна. Определенно у нее имелась веская причина устроить для него такое шоу.
Между тем Мэгги запрокинула голову назад и медленными, исполненными чувственности движениями стала втирать в волосы шампунь. Вода вперемешку с белой пеной струилась по телу, скользила по фарфоровой гладкости кожи, стекала к ее ногам.
Она пыталась сбить его с толку, свести с ума и, надо сказать, была уже довольно близка к цели. Только нечеловеческим усилием воли Джеку удалось снова сконцентрироваться на разговоре.
— Поймите, это отнюдь не перестраховка. По моей просьбе вы проникнете в самое сердце очень важного для моего клиента здания. В этой игре на карту поставлена моя репутация.
— Понимаю. Но зато вы не имеете понятия, что это значит — вырубить систему безопасности.
— Покажите мне, что я должен делать, и я сделаю это.
— Хотите пройти начальный курс взломщика? — сыронизировала она.
— Можете назвать и так. — Джек не намерен был отступать.
Мэгги перешла к другой, не менее волнующей процедуре. Она стала медленно водить губкой с гелем по шее, плечам, рукам, и каждое это ласкающее движение пробивало еще одну брешь в броне его самообладания. Он отчаянно сражался за то, чтобы сохранить ясную голову. Ее непременно надо было иметь на плечах, общаясь с такой штучкой, как Мэгги Хант. Иначе пропадешь.
— Так чего вы хотите? — спросила она.
Джек заметил, что брюки вдруг стали тесноваты.
— Во-первых, чтобы интересы моих клиентов были соблюдены, необходимо мое присутствие.
— А во-вторых?
— Во-вторых, я хотел бы посмотреть, как вы работаете. Перенять, так сказать, опыт, чтобы затем использовать эти знания при разработке новых систем.
Она продолжала растирать пеной тело, тем самым привлекая внимание Джека к очередной его части — своей фантастической груди и розовым соскам, маяками торчащим на границе бирюзового и белоснежно-пенного.
— Вы готовы оплатить мой труд?
— Да, несмотря на то, что вы запросили слишком дорого. На сорок процентов больше, чем берете обычно, — сухо заметил он.
Под ее танцующей кистью пена устремилась к животу, заполнила крошечную впадину пупка и медленно накрыла темный кудрявый треугольник.
— Инфляция, — не утруждаясь правдоподобными объяснениями, бросила она.
Джек готов был завыть. Какие, к черту, переговоры? Какая ясная голова?!
— Значит, вы принимаете мое предложение? — перекрывая шум воды, возопил он с отчаянием.
— Зачем? Вы только что сказали, что не доверяете мне. Хотите столько дополнительной работы на меня нагрузить — тренируй вас, натаскивай…
Она явно пыталась взять его измором, хотя в свое время он и так достаточно из-за нее пострадал — потерял хорошую работу. Джек должен был включить сигнализацию, но вместо этого целовался с преступницей. Да и не мог он своей рукой отправить ее за решетку.