Выбрать главу

— То, что вы мне рассказали, — произнёс Лестер после того, как Лафар закончил говорить, — печально. Это ужасно, но чего вы хотите от нас?

— Элизабет сказала, что нам нет смысла пытаться встретится с вашим правительством напрямую, — Лафар печально рассмеялся. — Да и кто мы, по сути, такие? Оборванцы без каких-либо полномочий. Поэтому она посоветовала в первую очередь связаться с вами. Вейл была убеждена, что у вас есть связи с людьми, кому привезенная нами информация может быть полезна.

Лестер откинулся на спинку кресла и провел ладонями по волосам.

Да, такого он точно не ожидал. С другой стороны, то, что они говорили, косвенно подтверждало тот факт, что Лиза сейчас не находилась в рейнском плену и всё сказанное ей в сообщении было правдой. Ведь она никак не могла знать того, что адмирал Остерленд погиб, а сам Мэннинг и его организация оказались выброшены управлением на помойку. И, что в такой ситуации он мог здесь поделать?

Короткий взгляд, брошенный на им на сидевшего рядом Риваля быстро заставил Лестера отказаться от идеи, как можно скорее передать эти данные в РУФ. Если Решар хотя бы на одну десятую соответствовала той характеристике, что дал ей Блауман, то в этом не будет никакого толка. В лучшем случае их просто не станут слушать.

И что тогда? Если вся информация в сообщении Лизы была правдой, то у них в руках были бесценные сведения. И сейчас Мэннинг склонялся к тому, что всё именно так и было. Но, как им ими воспользоваться? Если бы Остерленд был бы жив, то этого вопроса бы не стояло.

Хотя...

— Лафар, — медленно, будто раздумывая над тем, что хотел сказать, начал Лестер. — Чего именно вы от нас хотите?

— Свободы для нашего мира, — не потратив ни единой секунды на размышления отозвался он. — Мы хотим вернуть Сульфар. Вернуть наши жизни! Освободить его от Хашмитов, Протектората и всех остальных! Вы нам поможете?

— Ну, я думаю, что есть один человек, кто может вас выслушать. Но, нужно всё хорошенько обдумать...

***

«Сильвана» неподвижно зависла в космическом пространстве в двухстах семидесяти тысячах километров от своей цели.

Гаррет сидел в кресле на капитанском мостике, разглядывая военный эсминец явно верденской постройки. По документам он проходил под названием «Бельмонт» и числился частной яхтой, хотя только слепой идиот смог бы перепутать военный корабль и гражданское судно.

Когда Гаррет и его люди узнали о том, что именно за корабль они преследуют, то это известие заставило его немного понервничать. «Сильвана» не была приспособлена для открытого космического боя. Её главным преимуществом была незаметность и скрытность. Даже на таком смешном расстоянии их добыча до сих пор не могла обнаружить крейсер Гаррета.

Но в силе «Сильваны» скрывалась и её слабость.

Материалы, из которых был изготовлен её внешний корпус, обладали фантастическими крошечными показателями мало заметности, а новейшие системы охлаждения и аккумуляции исходящего теплового излучения делали её такой же холодной, как и окружавший её вакуум. Но, в тоже время, она была хрупкой. Очень хрупкой. Даже простое столкновение с эсминцем могло закончится для неё плачевно.

Конечно же в том случае, если бы «Бельмонт» смог бы её обнаружить. А это было невозможно. Даже весь верденский флот не смог бы найти «Сильвану», если бы она того не захотела. Гаррет уже доказал это, вывезя с Нормандии ценный объект в тот момент, когда система была полностью заблокирована флотом верди.

За исключением самого Гаррета мостик был практически пуст. На нём находилось лишь три человека, отвечающие за самые важные системы, хотя на любом другом корабле подобных размеров стандартная вахта составляла бы минимум два десятка человек. Но потрясающий уровень автоматизации сделал своё дело. Для управления «Сильваной» было достаточно всего пяти человек на мостике и ещё двух десятков в самых критических местах.

Естественно, для того чтобы участвовать в космическом сражении этого количества людей было преступно мало. Но, как уже было сказано, «Сильвана» и не должна была вступать в открытое сражение. Нет. Она была подобна крадущемуся в ночных тенях убийце.

А убийцам всегда удобнее бить в спину.

— Как же это скучно, — прозвучало низкое и приятное контральто над самым ухом Гаррета. В любой другой обстановке этот голос мог бы заставить его задрожать от трепетного возбуждения, но сейчас больше походил на гипнотизирующее шипение ядовитой змеи. — И долго мы ещё будем ждать?

— Столько, сколько нужно для того, чтобы мои люди взломали базы данных транспорта и эсминца, — отрезал Гаррет, стараясь не смотреть в сторону источника этого волнительного голоса.

Филисия Трисс обошла кресло. Она двигалась плавно и изящно. С грацией хищной кошки, что вышла на охоту. Гаррет всё же не смог удержаться и скользнул глазами по скрытой под прочной обтягивающей тканью контактного скафандра фигуре. Длинные, цвета платины, волосы, опускались ниже лопаток.

— Опять пялишься? — спросила она не оборачиваясь.

— Опять пялюсь, — со вздохом признал Гаррет и отвёл глаза.

— Проще было бы избавится от них прямо на планете, — капризно заявила она, разглядывая изображение двух кораблей на одном из дисплеев.

— Если требуется моя помощь, то значит дело нельзя решить «простым» способом, — лаконично ответил ей Гаррет. — И я уже говорил. Штурмовать то здание с нашими силами было бы идиотизмом. Куда легче сделать это в космосе.

Ещё несколько секунд Филисия смотрела на дисплей, а затем обернулась, бросив взгляд на сидящего в кресле мрачного мужчину.

— Сколько тебе ещё осталось? — спросила она с лёгкой улыбкой.

— Что? — не понял её Гаррет и Трисс указала на его правую руку.

Опустив взгляд, Гаррет заметил то, как его пальцы его ладони едва заметно подрагивали.

— Ещё около семи или девяти дней, — вздохнул он, сжав руку в кулак. — Потом придётся избавляться от этого тела.

— Это... печально, — произнесла она, не сводя с него своего взгляда.

— Это необходимость, — отрезал Гаррет.

Рассмеявшись, Филисия обошла кресло, в котором он сидел. Её руки скользнули по его плечам.

— Наверное это так грустно, — прошептала она, — осознавать, что ты лишился нормальной жизни, променяв её на существования короткими кусочками.

— Это приемлемая цена, — ответил он, стараясь не замечать обнимающую его женщину.

— Может быть я смогу скрасить один из этих кусочков? — промурлыкала она у самого его уха. — Покончим с этим делом и немного отдохнём. Что скажешь?

— Скажу, что...

— Полковник!

Прервавшись на полуслове, Гаррет посмотрел в сторону одного из своих людей, что сейчас отвечал за системы связи.

— Что у вас?

— С вами хотят поговорить, — ответил он. — Вызов по СКС.

— Источник сигнала? Галахд? — тут же спросил Гаррет, резко встав с кресла и подойдя к посту связи «Сильваны». Он подозревал, что Альмарк может связаться с ним из верденской столицы и...

— Нет, полковник. Источник База «Голгофа». Запрос связи только с вами, — сидящий за пультом связи человек извиняющимся взглядом посмотрел в сторону Филисии.

Гаррет на несколько мгновений замер.

— Хорошо.

Покинув мостик, Гаррет быстрым шагом направился по коридорам «Сильваны» в самое её сердце.

Там, в глубине стелс-крейсера находилось то, ради чего он и был построен. Помещение и оборудование, что по цене превосходило в несколько раз сам корабль.

Коснувшись ладонью панели, Гаррет открыл толстые, взрывоустойчивые двери и вошёл в отсек, где располагалась установка системы квантовой связи. Квадратное помещение в форме куба со сторонами по пять метров и два с половиной метра высотой. Пол, переборки и потолок были выложены глянцевыми стеклянными панелями, чёрными настолько, что их поверхность поглощала практически весь видимый свет.