Выбрать главу

Беринг задумчиво посмотрел ещё раз на лубок и отодвинул его в сторону. Похвально было стремление Шпанберга подчеркнуть свою требовательность к дисциплине, однако и Чириков прав — ссылать никого не потребуется, и так уже в Сибири они, а ещё идти и идти до Охоцка... Главное же — ни к чему поощрять свару между лейтенантами.

   — Господа офицеры! — сказал Беринг. — В экспедиции надобно без происшествий быть. Я призвал вас, чтобы произвести консилиум, а не ругаться. Экспедиция наша совершается по воле покойного государя, который сам инструкцию начертал. Ея Императорским Величеством велено нам в точности исполнить начертанные пункты, не щадя трудов своих...

И он внимательно посмотрел на помощников. Чириков только кивнул в ответ, а Шпанберг вскочил и, едва не ударившись головой в низкий потолок, отчеканил:

   — Завещевательный воль государь — есть закон для подданный!

   — Далее тракт свой будем иметь на четырёх дощаниках вверх по Енисею и Тунгуске... — продолжил Беринг, когда Шпанберг уселся. — В Илимске надобно встать на зимовку, понеже при Ускуте жилья имеется немного, а до Якуцка за скудостью подвод и за великими снегами и морозами ехать зимним путём будет не можно. По известиям, на оном пути пустых мест имеется довольно... Но в Илимске надобно оставить на зимовку только часть команды с грузами. Лейтенант Шпанберг с плотниками сухим путём пойдёт в Ускут, чтобы изделать в зимнее время пятнадцать барок. Гайдамарин Чаплин сообщает, что якуцкий воевода уже отправил плотников в Охоцк, дабы начали строительство корабля. Надобно поспешать...

   — А далее? — заметно волнуясь, спросил Чириков. — Далее как указано быть?

   — Далее... — Беринг отодвинул прикрывавший карту лубок, и он, не удержавшись на столе, кувыркаясь, упал на пол к ногам задумавшегося Шпанберга. — Далее нам, согласно инструкции, надобно иметь плавание на Камчатку, чтобы там, построив бог, идти вдоль берега земли, которая идёт на норд, учиняя искание, где камчатская земля с Америкой сошлась... И оттуду идти вдоль американского берега, до первого города европейских владений. Или, ежели корабль встретим европейский, проведать, как оной кюст называется, и взять на письме, и самим побывать на берегу, и, поставя на карту, приезжать сюды...

Он говорил так, не отрывая глаз от срезанного рамкой чертежа края земли. За этой рамкой и находилось то, что должны были узнать они...

Витус Ионассен Беринг...

Кто был этот человек? Едва ли и сам Беринг мог бы ответить на этот вопрос... Почти два десятка лет провёл он на войне, и ни разу не участвовал в сражениях... Теперь был командиром экспедиции, назначения и цели которой он не мог постигнуть. К своим сорока пяти годам Беринг уже смирился, что удача — не его удел, что не ему суждены богатства и громкая слава. И слава Богу! Он уже давно не юноша, чтобы мечтать о подобном... Куда предпочтительнее размеренная, спокойная жизнь, честно исполняемая служба... И вот теперь снова неизвестность. Чтобы постигнуть замысел покойного императора, надлежит проникнуть в неведомые, оставленные за рамками чертежей пространства. Достаточно ли одной исполнительности и прилежности? Или нужно переродиться, сделаться другим человеком? И если так, то как это совершить?

Как и Беринг, за край чертежа пытались заглянуть и лейтенанты... Что ждало их там? Они не знали... Впрочем, не знали и того, что ещё два долгих года пройдёт в трудах и лишениях, прежде чем отделится их корабль от берега и поплывёт за край карты... Взволнованно билось сердце лейтенанта Чирикова — что может быть прекраснее для моряка, чем плавание в неведомое?.. Чуть громче обычного посапывал и Шпанберг, напряжённо обдумывавший, как отнестись ему к последнему распоряжению Беринга... Отличил его капитан или наказал? Искоса взглянул Мартын на Беринга.

Беринг сидел без парика. Реденькие волосы не скрывали торчащих ушей, тяжёлые складки сбегали по щекам, на лбу бороздами лежали морщины. Совсем не похож был Беринг на отважного путешественника, на мореплавателя, который сумеет покорить неведомые океаны...

Шпанберг успокоился. Конечно же, назначение в Усть-Кут — отличие. Беринг понимает, что ни ему самому, ни тем более молодому Чирикову не справиться с делом, для исполнения которого потребуется железная воля. Что ж... Он, Мартын Шпанберг, исполнит всё.

   — Господин капитан... — заметно волнуясь, сказал Чириков. — А есть ли нужда учинять плавание из Охоцка на Камчатку и там снова совершать тракт по суше, чтобы построить новый корабль? Может быть, надо сразу из Охоцка плыть вокруг Камчатки и подняться на север? Так лучше будет...