Невилл посторонилась, пропуская его, и поставила на землю коробку, присоединяя ее к тем, что уже находились там.
Внезапно в небе раздался тихий свист, почти заглушенный огнем, и что-то светящееся распороло воздух и воткнулось в дверной косяк их дома.
Джулия повернула голову и уставилась на чуть подрагивающую стрелу с отражающим блики огня оперением. А от зажженного наконечника медленно занималось новое пламя.
- Джереми, - выдохнула она.
Мужчина рванулся к стреле, выдернул ее из стены, полыхающую уже по всей длине, обжигая руки, режа пальцы о перья. Но было уже поздно. Сухая древесина дома вспыхнула, и огонь лениво набросился на новую добычу.
Джулия рванулась в дом. Бэйкер отшвырнул стрелу и бросился за ней.
Энди еле успела отойти в сторону.
- Выноси последнее! – успел крикнуть ей Бэйкер, грохоча сапогами по ступеням в подвал.
Снаружи раздался повторный свист, и в стену вонзилась новая горящая стрела.
- Джей, быстрее! – Джулия скомкала несколько пледов и засунула их в рюкзак. – Идем!
Женщина схватила сына за руку и быстрым шагом повела к выходу.
- Давай, Джей, - Том встретил их у порога, держа в руках очередную коробку, и посторонился, пропуская. – Джулия, жди меня на улице.
Они разминулись с Энди. В распахнутых серых глазах девушки плясали отголоски огня, а на лице были написаны растерянность и испуг.
Джулия крепче сжала сына за руку и шагнула вместе с ним через горящий порог.
В воздухе снова свистнуло, и еще одна стрела зажгла древесину рядом с заколоченным окном.
- Все, выходите оттуда! – Майлз возник из ниоткуда, взъерошенный и покрытый сажей. Во весь лоб и правый висок у него сочился сукровицей свежий ожог. – Мы уже не потушим.
Том прошел через кольцо огня, спустился по ступенькам, поставил коробку и, разгибаясь, встретил взгляд Мэтисона.
- Помощь нужна? – Джулия редко слышала такой его голос – суровый, решительный и между тем абсолютно спокойный.
С крыльца спустилась Энди с двумя бадьями питьевой воды.
- Нам придется открыть ворота, - Майлз мотнул головой на частокол. – А те, кто нас подожгли, сейчас за ним и ждут. У нас проблемы.
- Гранаты есть? – Том изогнул бровь, глядя на Мэтисона.
Майлз криво ухмыльнулся:
- Ты все понял.
- Джулия, оставайся с Джейсоном, прошу, - Невилл повернулся к жене и на мгновение сжал ее тонкие запястья.
- Иди, Том, - Джулия улыбнулась так беспечно, как только могла. – Но возвращайся, пожалуйста.
Том отдал жене честь, усмехнулся и сорвался на бег. Мэтисон последовал за ним.
Из полыхавшего дверного проема выпрыгнул Бэйкер. Тут же верхняя часть косяка брызнула искрами, затрещала и обвалилась. Дверь сорвалась с петель и обрушилась вслед за ней, поджигая выход и загораживая его поднявшейся волной огня.
- Зараза, - выдохнул Джереми, буквально скатываясь по ступенькам. – Еще секунда, и я бы остался там.
- Они пошли взрывать частокол, - сказала Джулия, сажая Джейсона на одну из коробок.
- Что? – Бэйкер сделал большие глаза, не отрываясь от перекладывания консервов в рюкзак.
- Взрывать частокол. Том и Майлз.
Джереми не ответил, видимо, не зная, что отвечать.
- Мы все не заберем, - Энди покачала головой, борясь с едва застегивающейся молнией.
- Значит, сначала еду, а потом уже все остальное, - отозвалась Джулия, забирая из ближайшей коробки банки тушеного мяса.
- Ну уж нет, я ради этих топоров чуть не угробил себя и Монро, - хмыкнул Джереми. – Хоть за поясом понесу, но не брошу.
И он действительно засунул все три зачехленных топора себе за ремень.
- Джереми, Джулия, Энди, - Басс возник также незаметно, как до этого Майлз. – Сворачивайтесь и идите к восточной стороне частокола. Как только увидите взрыв – подождите, пока уйдет огонь, и со всех ног в пролом. Держитесь вместе, помогайте другим. Джереми, давай свой рюкзак, понеси Джейсона. Мы вас прикроем. Слышите?
Джулия кивнула, пытаясь унять крупную дрожь – то ли от холода, то ли от нервов, а, скорее всего, от всего вместе.
Бэйкер сбросил рюкзак на землю и подхватил притихшего от обилия происходящего Джейсона на руки.
- Джулия, - Басс заглянул ей в глаза. – Прошу тебя, найди Лекса и помоги ему с ранеными. Их надо будет эвакуировать раньше всех. Джейсон будет с Джереми. Ладно?
- Хорошо, - Джулия пожала плечами, поджимая губы. – Я там буду.
- Отлично, - выдохнул Монро, подхватывая рюкзак Бэйкера. – Всем удачи.
Он сорвался с места, направляясь к другой группе людей.
- Двинулись? – Бэйкер пристально посмотрел на одну из бадей с водой и подхватил ее за ручку.
- Тяжело же, - Энди неодобрительно покосилась на мужчину, закидывая на плечи битком набитый рюкзак.
- Ничего, не рассыплюсь, - отозвался Джереми, крепко прижимая к себе Джейсона одной рукой.
- Джей, я вернусь к тебе совсем скоро, слышишь? – Джулия приблизилась и поцеловала сына в щеку. – Во всем слушайся дядю Джереми, ладно?
- Хорошо, - прошептал мальчик. – Только вернись?
- Обещаю, - Джулия улыбнулась, зарываясь лицом в его волосы, потом отступила на шаг. – Пошли.
Перегруженный рюкзак давил на спину, лямки нещадно резали плечи. Невилл отбросила волосы назад, чтобы они не мешали видеть, и двинулась прочь, в сторону от своей группы, пытаясь в мешанине огня, пепла, беготни и темноты найти фигуру Лекса.
Почти над головой свистнула очередная горящая стрела и вонзилась в землю, не причинив никакого вреда, но заставив Невилл метнуться в сторону.
При мысли о том, что вместо земли на пути полыхающей стрелы мог оказаться человек, Джулию замутило. Но женщина силой воли отогнала уже начавшие формироваться в ее воображении картины и продолжила путь.
Лекса она нашла рядом с Джимом – тем, кому в перестрелке пуля треснула кость голени.
- Джулия, - в голосе Лекса звучало облегчение. – Слава богу. Забери лекарства, прошу тебя, мне нечем будет их нести.
Чернокожий мужчина легонько толкнул ногой небольшой кожаный рюкзачок, лежавший у его ног. Невилл нагнулась и проворно подхватила указанную вещь.
- Все, ты здесь больше не нужна, - сказал ей Лекс. – Джима я вынесу сам, а остальных уже забрали.
- Я помогу тебе, - просто произнесла Джулия.
Лекс кивнул, и в его карих глазах промелькнула искра благодарности.
- Тогда понесли, - доктор перекинул одну руку Джима себе через плечо, вставая со стороны его больной ноги.
Невилл мгновенно очутилась рядом и последовала примеру Лекса.
- Я постараюсь вам помогать, насколько смогу, - прозвучал хрипловатый голос Джима у нее над ухом. – Я говорил этому придурку бросить меня, но нет же, надо…
- Заткнись, - прорычал Лекс. – Двинулись.
Джим поднялся с коробки, на которой сидел, и почти сразу же большую часть веса перенес на Лекса с Джулией.
Невилл упрямо стиснула зубы и сделала первый шаг вперед.
И так, метр за метром, они двинулись вперед, ведя поджимающего ногу Джима к освещаемой заревом пожара группе людей, собравшейся у восточной части частокола.
Оттуда кто-то бросился на помощь.
- Давай, Джулия, иди к сыну, - Кип оттеснил женщину и встал на ее место, крепко сжимая Джима за руку. – Держись, приятель.
- Спасибо, - Джулия положила Дэвиду руку на плечо. – Спасибо, Кип.
- Лекс?
Они пошли вперед, оставляя женщину в стороне. Та оглядела людей, ища высокую фигуру Джереми. Но свет огня слепил и мешал фигуры, играя бликами на земле, на строениях и даже в воздухе, то вытягивая тени, то расширяя их, и Джулия не понимала, не узнавала никого из столпившихся.
- Джулия! – голос Джереми прозвучал откуда-то слева.
Невилл повернула голову и, увидев машущую ей рукой тень, направилась к ней.
- Мама! – Джейсон встретил ее радостным возгласом, но остался недвижим на руках у Бэйкера, чтобы не причинить тому неудобств.