Выбрать главу

- Хорошо, - наконец, кивнул Майлз. – Но Том… Никаких незапланированных порывов. Понял?

- Да, сэр, - сверкнув глазами, ответил Невилл.

- Так как мы пробираемся внутрь? – повторил Джереми.

Майлз повертел в руках бинокль.

- Пожалуй, есть идея. Рисковая идея, потому что мы не знаем, принимают ли они вообще кого-либо внутрь. Но ничего другого я не могу придумать.

- Если вы попадаете внутрь, то вам там уже ничего не грозит. Вы знаете, как себя вести в экстремальной ситуации, если что-то пойдет не так. Бояться всех этих, - Майлз кивнул на видневшиеся из-за деревьев железные ворота кирпичного забора и на здание за ними, - не надо, потому что те, кто убил наших людей и взорвал частокол, не более чем ударный отряд – маленькая группа хорошо подготовленных людей, чья задача – сеять панику. Остальные, поверьте, плохо знают, даже какой стороной держать пистолет.

Он сделал паузу и глубоко вздохнул:

- И пожалуйста, постарайтесь выбраться оттуда живыми.

- Готов? – Бэйкер облокотился на дерево и бросил косой взгляд на Тома.

- Да пребудет с нами Господь, - отозвался Невилл.

- Будем считать, что начали, - Мэтисон выхватил из кобуры Беретту, сменившую бывший М1911А1, и, одним движением пальца переводя оружие в боевой режим, дважды выстрелил в воздух.

- Давай! – Бэйкер дернул Тома за рукав и первым бросился прочь. Невилл последний раз взглянул на Майлза, едва заметно кивнул ему и последовал за Джереми.

Мэтисон еще раз выстрелил в воздух, после чего сорвался с места и помчался в сторону – по диагонали, давая своим «жертвам» возможность разорвать дистанцию.

От опушки грохнул одиночный выстрел.

Рухнув за каким-то кустом, Мэтисон нажал на курок еще раз – левее убежавших Тома и Джереми, вскочил и, сместившись на несколько метров ближе к дороге, выстрелил снова.

В этот раз со стороны больницы ответили автоматной очередью.

Судя по перемещающимся выстрелам, Майлз изображал из себя по крайней мере человек четырех одновременно.

Том нагнал Джереми, когда тот уже выбегал из леса, и тут же обернулся, выхватывая свой пистолет.

Майлз выстрелил откуда-то справа.

Бэйкер мгновенно схватил Невилла за воротник, заставляя вместе с собой упасть на мокрую от прошедшего вчера ночью дождя землю, и пуля, выпущенная им в момент падения, ушла в молоко.

- Вставай! – Джереми дернул его вверх все за тот же воротник. – Вперед!

В этот момент сверху стреканул автомат.

Невилл рухнул обратно в грязь одновременно с Бэйкером, еще не успев понять, что стреляют не в них.

- Нас прикрывают, - зашипел голос Джереми прямо над ухом у Тома. – Значит, мы войдем.

- Не значит, - шепнул тот в ответ.

Они поднялись синхронно и снова пустились бегом через открытый участок земли, с каждой секундой приближаясь к черневшем впереди воротам. На этот раз уже Бэйкер «прикрывал» их отступление.

Те внезапно дрогнули и с несмазанным скрипом петель начали открываться.

Со стены снова прострочил автомат.

Со смутным чувством неправильности происходящего Том подтолкнул Джереми в спину, а сам развернулся и снова выстрелил в сторону леса, прежде чем вслед за Бэйкером проскользнуть в приоткрытые ворота.

Со стороны леса Мэтисон выпустил еще одну пулю одновременно с тем, как захлопнулись обе створки.

Внутри, посреди небольшого двора, уже выстроился полукруг людей в одинаковых черных куртках все с тем же «Си» на плече. По крайне мере дюжина автоматов была направлена на Невилла и на Бэйкера, остановившихся в двух шагах от ворот.

Том первый поднял руки вверх, бросая пистолет, за ним, с написанной на лице неохотой последовал Джереми.

- Мы не хотим вам никакого вреда! – Невилл усилием заставил свой голос дрожать. – Нас преследовали, и мы увидели ваше укрепление…

- Мы даже не надеялись на помощь, - встрял Бэйкер. – Спасибо вам.

- И кто вас преследовал? – из полукруга вперед выступил немолодой мужчина с длинной черной бородой. На груди слева у него, в отличие от остальных, была нашита тонкая желтая полоса.

- Мы вышли на поле, - снова выступил Джереми. – Там…

Он махнул рукой в сторону ворот – туда, где осталось их поселение.

- Мы идем из Индианополиса, - подхватил Том, внутренне надеясь, что не сильно промахнулся с направлениями. – И у нас уже два дня как кончились все запасы. Мы хотели попросить помощь там, на поле, но нас выгнали со словами, что у них тоже ограниченный запас продовольствия.

- И когда мы отошли было от их поселения, за нами бросилось несколько человек, - перехватил инициативу Бэйкер. – Не знаю, зачем, но они стреляли. Мы побежали, что, как мне кажется, логично, и уже было отчаялись спастись. Еще раз спасибо вам за то… За то…

- За то, что спасли наши задницы, - закончил Том.

Мужчина фыркнул.

- По-хорошему я не должен был вас пускать, - признался он, окидывая подозрительным взглядом с головы до ног сначала одного, а потом второго. – Но я расстроил бы Господа, если бы дал вам погибнуть без единого шанса на спасение.

Том почти физически ощутил, как Бэйкер скосил на него глаза, определенно пытаясь понять, вызвали ли эти слова у него такое же напряжение. Но Том не ответил на взгляд.

- Я благодарен Господу за то, что он через вас дал нам шанс на спасение, - отозвался он.

Мужчина кивнул.

- Как ваши имена? – раздался справа другой голос – бесстрастный и сухой, чей обладатель чуть растягивал произносимые слова.

Том повернул голову.

К ним приближался еще один мужчина, но на этот раз не в черной куртке, как у всех из этой банды, а в сером костюме времен до Отключения. Пиджак был расстегнут, и из нагрудного кармана была видна свешивающаяся вниз золотая цепочка.

И несмотря на то, что Невилл смотрел исключительно на спокойное и не выражающее никаких эмоций лицо того, кого он определил как если не главаря, то по меньшей мере кого-нибудь вроде майора здесь, от его взгляда не ускользнуло как вытянулись по струнке люди, образовывавшие полукруг, и как подобрался даже бородатый с желтой нашивкой.

- Эдгар Крэйн, - не задумываясь, выпалил Том. Идиотское имя, но ничего лучше он не сумел сымпровизировать.

- Питер Лонгард, - ляпнул Джереми, видимо, бывший не сильней Невилла в придумывании фальшивых имен.

Мужчина в костюме кивнул:

- Крис Стюарт. Мистер Крэйн, я слышал, Вы говорили о Господе. Вы – верующий?

- Да, мистер Стюарт, - вежливо отозвался Том. – И Питер тоже.

Он на секунду замялся, а потом на свой страх и риск добавил:

- Иначе мы не путешествовали бы вместе.

Крис снова кивнул, и на миг в его бесстрастных серых глазах Невилл заметил не то интерес, не то… Не то он только что принял какое-то решение.

- Я рад этому, - снова заговорил Стюарт. – У нас почитают Бога и верно несут ему службу.

- Господи, спаси и сохрани, - пробормотал бородатый и перекрестился.

Все остальные молча последовали его примеру.

Теперь уже Том переглянулся с Джереми, потому что Стюарт, может, и показывал им радушного и верующего хозяина, но Невилл, всегда доверявший внутреннему чутью именно потому, что оно никогда его не подводило, почти физически ощущал ложь, источаемую этим человеком.

- Мы с радостью предоставим вам приют, - продолжил Крис. – Но оружие вам придется сдать. Если вы решите двигаться дальше, то мы вернем вам его.

- Спасибо, - отозвался за них обоих Бэйкер, нагибаясь и подбирая оба пистолета с земли.

Бородатый сделал шаг вперед, и Джереми протянул ему оружие дулами на себя, замешкавшись лишь на секунду.

Невилл прекрасно заметил испуг, промелькнувший в его голубых глазах.

Но бородатый взял оба ствола и, опустив руки, отступил.

- Будьте нашими гостями, - Стюарт в первый улыбнулся, но улыбнулся натянуто и пусто – так, что у Тома мурашки прошли по коже.