Выбрать главу

Fourth Commentary

1

There are writers I can mention by their names, minor writers like H. G. Wells. A contemporary of the Writer, a man who also pondered and addressed himself to the subject of time. But in a clumsier, more mechanistic way, not like the Writer, who imagined a more subtle procedure for transporting himself into the past and recovering lost days. A state he summoned up — as everyone knows — by means of certain magic potions, certain mushrooms or fungi he kept in the pocket of his artist’s smock and which, whenever he wished to travel back to his childhood and reconquer a day that was lost, he needed only to nibble, as if they were crusts of time itself (not madeleines as in the common misconception and not lime flower tisane, either) that took him immediately back to the segment of the past from which those mushrooms, those potions, came.

Not given over to daydreams, either, like an opium smoker luxuriantly sprawled on a cloud, as was fallaciously proposed by that predecessor of the Commentator (De Quincey), to whom the Commentator owes, let it be noted in passing, almost all of his tone, his subject matter, and his cynicism. A man cynically installed at the very height of a literature upon which he commented as if from the bottom of a barrel. Or like Diogenes, the cynic. And all of these opium eaters, all these minor writers or commentators, have claimed to travel in time or have pretended to travel in time and bring back smooth, round memories, rubies and sapphires, recovered without difficulty.

Only the Writer discerned, amid the blue-green mass of the past, between the sinuous, oscillating lines of lost memory, time itself. And saw that the past is made up not of hard, tangible memories that can be recovered at will, but of vague blue and violet memories — not red, not hard nuggets. And he conceived of writing a detailed report that he inserted into a chapter of the Book where he mentions in passing, without its being his primary concern, the solution he arrived at to the technical matter of time travel. And to ensure that it would more easily reach the minds of dull readers (that is, of the public) he used the words “lost time” (etcetera) in the title of his book. A book, he seemed to be saying, that also attempted to offer a solution to the question, so much in vogue during his era, of time travel. A man who wasn’t afraid to resort to a small deception, a minor imposture, in order to advance a project, oiling it just enough so that it could be introduced with minor friction or noise into the minds of his contemporaries. Later the Book would be cleansed of it; the more intelligent men of coming generations would know that this, the matter of time travel, was not the subject of the Book, was only mentioned in passing. And what was his subject? Everything, all things, all men, the greatest book ever written, a summation of all experience … human experience? Human experience.

Nor did the Writer ever speak of or allude to any “time machine.” For when Wells speaks of the “time machine,” he’s referring to an actual machine, a mechanical device that allows you to travel in time, enter the fourth dimension, physically. The machine seen or glimpsed as it makes its way through the puff pastry of the ages, biting into and pulverizing an enormous swath of lives, a wheel or plate of diamond that cuts straight through with perfect ease, never encountering a hard bone to gnaw at, a prince, a princedom, a particular year. All of it neatly reduced to dust.

2

I was left with a single woman, as the Writer was left with Albertine alone, among all the girls in the little band: Andrea, Rosamund, Giselle. Among the compulsive gambler I’d been imagining, the murderess, the international con artist, among the multitude that your mother — cloned into an entire band of bad and perfidious women — had been until that day, I’d chosen a single one. Just as the Writer chose Albertine. I listened to her, my eyes brimming with tears as I sat with her on the leonine sofa, entering into her tale of love and diamond cutters.

She told me everything, very animatedly at first. How they had to strip, in those workshops, and run in single file, completely naked, with the quick, awkward gait that women (not triathletes) have when they run: elbows too far from the torso, hands in the air in front of them, fingers open very wide. Watched at every moment by guards who kept them from hiding anything in their bodies, a half-cut gem, a diamond they could finish polishing at home.

And she, in her tale, coiffed, as in one of those films that touch my heart when I see them, with a lovely little white handkerchief. The modest attire of a young girl from the provinces who’s never stolen anything, the simple dress beneath which, despite its baggy cut, the shape of her body can be discerned, the shoulder blades and delicate back of a very beautiful woman: who knows how she’s involved, why she’s part of this sordid story? Pure innocence in her thick eyebrows, her way of wearing the kerchief or babushka, her dress gray, the kerchief white.

She’d been cutting gems for years, allowing the blinding brilliance of certain stones, the real diamonds of Yakutia, to make their way into her eyes and groove thick furrows in her irises, which are striated now as I watch her from a distance boarding the factory bus, looking for a place to rest her poorly shod feet: a pair of some kind of round, heavy worker’s boots. Without ever, for one second, she told me, gazing into my eyes, without ever for one second thinking of keeping or stealing any of the stones.

That, stooping low over the faceting machine or raising a cup of tea to her lips, garbed in the white lab coat of a cutter, was where she met Vasily. He approached without her noticing that she was being observed by that right eye of his with all the intensity of a gemologist. Or a monster, a giant cephalopod waving its tentacles, floating through the empty air of the factory restaurant one afternoon in E*.

From where, in the end, he scooped her up or abducted her and bore her down into the depths of an empty, provincial life. The hours he spent displaying his vast repertory of circus tricks to her, the way he could lift her with one of his tentacles, spinning her high above as she blushed and laughed, her hair falling amorously across your papa’s horrible suckers (my papa? yes, your papa: listen), allowing him to deposit in her bosom a miniature image, the homunculus of an odious child who would grow up with his hair always too long and his ears always dirty. Such horror. The awful resemblance of Caliban, the child, to his father, horrid Prospero; the angelical sweetness of Miranda.

“All that in the Writer?”

“Not all … I can tell you where Caliban, Prospero, and Miranda are from. They’re from another writer, but what does it matter? From another great writer …”

3

The fright I had, the fear I felt when I raised my teary eyes to your mother’s, not wanting to believe, unable to fathom that her lovely clavicle, her soft shoulders, had born such weight, that your father, so inconsiderately, without calculating the pressure of his horrible embrace, had dragged her into that life of privations like the owner of a delicate alpaca who burdens it with a heavy load and drives it along a precarious mountain path with continual thrashings. And I moved nearer and spoke to her and told her I was there … to save her! (To save her? To save her!) With such vehemence that she could only smile at my impulse, first drawing closer to me, then changing her mind and standing up with a smile, touched or amused, I couldn’t tell, changing a record, her neck and shoulder blades smiling at me.

She waited for the music to come on, making sure it was the record she wanted, and turned with another smile on her lips: months of goodness and dry towels on the bathroom shelves. The golden eyes of a woman no longer young, older now than the girl Vasily had swung through the air for whole nights. And I was older, too, you know? Than fifteen or ten years ago. All of us, necessarily, older than ten or fifteen years ago, and slower. But don’t I like slower songs nowadays? Melodies that make my sandals speak with greater sincerity than the frenetic boogie-woogie of my dancing shoes? The way I went over to her, the drop of sweat that fell from my arm, inside my shirt, fell and left a discernible and isolated wet spot on my waist.