Выбрать главу

— Сапоги! — вспомнила она и полезла в шкаф, который с прошлого раза пополнился большим количеством: — «модной одеждой, которую изволят носить молодые дворяне».

Махнув рукой, я уселся за стол, подперев подбородок ладонями. Вчера вечером Грэсия меня обрадовала, сказав, что сегодня мы идем на какой-то важный прием к ее подруге, графине Дорте Хэдгар. Причем, она не спросила моего желания, а поставила перед фактом. По ее словам там должны присутствовать и чета Фартария, и еще кто-то с памятного приема.

Сказать, что на этот прием мне не хотелось, означало ничего не сказать. Из того, что рассказала мне Терес, там я был, мягко говоря, не к месту. Графиня Хэдгар была, а может и продолжает быть, фавориткой императора. Не скажу, что это официальный статус, но выходит так, что про это знают практически все, в том числе и супруга императора.

Что подозрительно во всем этом, так это то, что помимо своей близости к императору, графиня Хэдгар, ничем не выделялась. Никто из ее родни никогда не занимал высокий и влиятельный пост в правительстве или армии. Род Хэдгаров никогда не владел землей, пара особняков рядом со столицей и один в ее приделах, не в счет. При этом на день рождения Дорте Хэдгар собирались не последние представители знати. На маленький и скромный, по сравнению с другими, прием попасть желали многие.

В отличие от прошлого раза, карета забрала сначала меня, потом мы подобрали Грэсию у ворот академии. Исключение из правил ни для кого не делали, поэтому ей пришлось пройтись в дорогом платье под начавшимся дождем. Провожала ее Александра, укрывая широким зонтом. Я помог наставнице забраться в карету, и мы продолжили путь.

— Вы сегодня обворожительно красивы, — решил я сделать комплимент. Впервые видел ее в платье, с дорогими украшениями в виде ожерелья и сережек.

— Вы очень любезны, барон, — она мило улыбнулась. — Простите мой эгоизм, но я не могла явиться без кавалера и не смогла найти лучшею кандидатуру. Кстати, в этом камзоле вы выглядите очень мужественно. Я и раньше была свидетельницей вашего бесстрашия перед опасностью, а теперь, барон, вы поразили меня в самое сердце.

— Только если вы намекаете что надеть его, уже подвиг, — рассмеялся я, признавая поражение.

— Берси, Берси, — покачала она головой. — Графиня Хэдгар моя давняя подруга и я не могла не похвастаться перед ней талантливым учеником. И я пригласила бы тебя на эту встречу даже ради одной этой причины. Возможно не в этот год, но обязательно. Пока же все не так радостно, как может показаться. Я боюсь, что ей и всем гостям может угрожать та же опасность, что грозила на приеме у Фартария. И я прошу тебя Берси помочь нам.

— Я помогу, — согласился я. — Все, что в моих силах.

— На приеме будет барон Дэсмет. Он, как и еще несколько магов обеспечат защиту, на непредвиденный случай. Мы не до конца уверенны, что что-то может случиться.

— Если в мою задачу будет входить найти подозрительное заклинание или колдовство, я справлюсь.

— Спасибо, — она благодарно улыбнулась.

Дом графини находился в одном из спальных районов столицы. В этом районе дома выглядели как братья близнецы. Трехэтажные, узкие каменные здания плечом к плечу стоявшие вдоль улицы. Ни сада, ни прилегающей территории. Фасады домов буквально выходили на саму улицу. Так тесно не жили даже в моем родном городе.

Когда карета остановилась перед лестницей очередного дома, я поспешил выйти и подать руку Грэсии, до того, как это сделает слуга. Кстати он и мне хотел подать руку, но я его порыв просто проигнорировал. Грэсия важно взяла меня под руку, и позволила провести ее в дом. Я же почувствовал себя так, будто мне выпала великая честь и я не должен ударить в грязь лицом. Признаюсь, она первая, кто добился подобного эффекта. Очень надеюсь, что при этом я не выглядел глупо. Следом за нами остановилась еще одна карета, и слуга резво бросился открывать дверь до того, как его вновь опередят.

В маленьком холе, у лестницы на верхний этаж, нас встречала неопределенного возраста женщина. Причем, я действительно подобрал нужное слово. Я не смог точно определить, сколько ей лет. Лицо без морщин, красивые глаза, приятные черты лица. Нет, определенно красивая женщина, но отсутствие признаков возраста мне, честно, не понравилось. Как-то неестественно выглядело.

— Грэсия! — искренне обрадовалась женщина. — Я так рада, что ты смогла прийти.

— Добрый вечер, Дорта, — улыбнулась наставница. — Хочу представить тебе моего ученика, талантливого, пусть и начинающего, целителя, барона Берси Хока. А это моя подруга, гроза светских раутов и императорских балов, прекрасная графиня Дорта Хэдгар.