— Не помешаю? — спросил я, проходя в библиотеку.
— Берси, — Ялиса обрадовалась, встала, чтобы забрать со столика ещё один комплект чашек. — Будешь чай? С сушёной черникой и мёдом.
— С удовольствием, — кивнул я.
— Кифа сказала, что незваные гости уже ушли, — Ялиса налила мне довольно крепкий чай, добавила немного мёда.
Я бросил взгляд на Кифайр и получил в ответ загадочную улыбку. Я уже немного начал различать две её личности. Первая вела себя так, словно совсем немного старше Ялисы, и была любопытна так же, как Лиара. Она любила поговорить и почти всё свободное время читала. Вторая, напротив, больше слушала и почти не говорила. На окружающих она смотрела как на больших детей, а её задумчивый взгляд я вообще прочитать не мог.
— Постой, Ялиса, ты понимаешь, что говорит Кифайр? — удивился я.
— Кифайр совсем неразговорчива, — вздохнула Ялиса. — Только два слова сказала. Но я совсем не против.
Последнее она добавила быстро, боясь обидеть Кифу. Я так и не понял, как они нашли общий язык, но уточнять не стал. Думал, что Ялиса испугается, впервые увидев нагу, но нет, всё прошло удивительно спокойно. Или это общение с Лиарой на неё так влияет? В общем, мы минут пятнадцать пили чай, разговаривая на тему библиотеки. Ялиса сокрушалась, что в их доме слишком мало книг, не касающихся магии и создания артефактов. А ещё она упомянула, что с момента первой встречи с Лиарой та выросла почти на половину ладони.
— Дорогой супруг говорит, что, когда она выйдет замуж, я буду выглядеть всего на тринадцать лет. А на шестнадцать…
— Когда у Лиары будут подрастать внуки, — сказал я после небольшой паузы. — Да, Тали говорит, что сначала будет тяжело, но этот этап жизни нужно пережить. Лучше не заглядывай так далеко и цени текущий момент… Хм, к нам ещё гости пожаловали. Прошу меня простить, но надо бы их встретить.
— Спасибо, что заглянул к нам, — улыбнулась Ялиса.
Когда я спустился, во дворе меня уже ожидал Белтрэн Хорц и пара его помощников, один из которых держал в руках сумочку с письменными принадлежностями. Это можно было понять по многочисленным кляксам, а также по торчащим из сумки пушистым перьям. Гости старательно не замечали недоверчивый и недружелюбный взгляд Монны, стоявшей рядом.
— Доброе утро, господин герцог, — первым поздоровался Хорц. — Мы не вовремя? Охрана Вашего поместья сегодня особенно… неприветлива.
— Час назад пара незваных гостей пыталась проникнуть в дом, — поморщился я. — Ничего страшного не случилось, их удалось вовремя… выставить. Вы пришли, чтобы проверить поместье?
— В том числе, — он сделал жест в сторону мужчины с цепким и колючим взглядом. — Мой подчинённый, Аннерс, осмотрит помещения и составит карту праздничного мероприятия. Нужно будет выделить коридоры и помещения, куда гостям заходить можно, а куда категорически нельзя. У нас сохранились карты празднеств, проходивших в поместье Лоури, и если ничего существенного не поменялось, мы не отнимем у Вас много времени.
— Нет, существенных изменений не было. Разве что лестницы на верхний этаж будут закрыты. Прошу.
Я сделал жест в сторону дома.
— Позвольте полюбопытствовать, что за незваные гости Вас потревожили? — Хорц зашагал рядом.
— Пара магов из Кровавого культа. Не местные. Может, мстят мне за убитых собратьев.
— Очень интересно, — удивился он. — А тела?
— Боюсь, что от них ничего не осталось.
— Нам надо как-нибудь побеседовать насчёт культа. Мои люди говорят, что в последнее время он серьёзно ослаб и фактически лишился лидера.
Я посмотрел на Хорца, стараясь сохранять хладнокровное выражение лица. У него же на лице было написано, что он знает о моих встречах с Персивалем и его сторонниками. Тем временем, мы поднялись по лестнице к главному входу, где нас уже ждала Милания.
— С чего планируете начать? — спросил я.
— С кухни и проходов для слуг, — сказал помощник Хорца, доставая небольшую книгу в кожаном переплёте.
Прогулка по поместью затянулась почти на час. Мы прошли по кухне, поднялись и спустились по узким лестницам для слуг, обошли бальный зал и несколько гостиных, где гости могли отдохнуть и перевести дух от танцев. Пока я водил гостей, в воздухе витало напряжение, схожее с недовольством. Люди этого не чувствовали, в отличие от нас с Миланией. Мне казалось, что это тётя Иона сердилась, а Мила лишь улавливала волнение силы, время от времени поглядывая в сторону лестниц, ведущих на верхние этажи. В итоге, Белтрэн и его люди остались вполне довольными результатами и всем увиденным. Обещали не усердствовать с охраной, если дом дополнительно будут охранять асверы. Сказали, что выделят всего двадцать человек, половина из которых будет дежурить во дворе, а вторая в коридорах, чтобы гости не заблудились. Ещё трое будут постоянно находиться в зале, изображая гостей. Они должны приехать за час до начала мероприятия, и охрана должна их пропустить.