Григорий Давыдович с силой потер переносицу, под скрестившимися взглядами Щелокова и Чурбанова, и закончил:
- Скорее всего, Виктор… э… хм… - ГЕНИЙ!
Генералы ошарашенно молчат. Я "незаметно" напыжился и перестал жевать.
Наконец, Щелоков скептически хмыкает:
- Гений… любите вы, творческая интеллигенция, громкими словами разбрасываться… Пушкин! Вот гений был…
Клаймич упрямо мотнул головой:
- Можно и с Пушкиным сравнить… Если бы Пушкин жил сейчас… наверняка, писал бы не только гениальные стихи, но и гениальные песни…
"Да, Григорий Давыдович… вот уж, действительно, все поставил на одну карту… Ладно, не ссыте, Гриша… Прорвемся!".
Общее молчание.
"Надо дожимать!".
- Вот мне иностранные языки понравилось учить… Сначала просто нравилось слушать звучание другого языка… потом захотелось понять о чем поют… оценить, как совпадают мелодия и ритм с содержанием… - я задумчиво закатил глаза к потолку и "подбирал" слова, как бы пытаясь донести до собеседников свою мысль.
Сделал глоток остывшего чая и продолжил витийствовать дальше:
- Дико удивился убогости их текстов… Там нет ничего, ни нашей глубины, ни нашей "красивости" фраз и образов… А потом, внезапно осознал… Я могу написать тексты ЛУЧШЕ, чем они! НА ИХ ЯЗЫКЕ…
"Ща спою вам "Скорпионов", не зря же меня тогда Завадский впервые "гением" назвал!..".
- Вот, кстати… Написал недавно на а… - и замер с открытым ртом.
"О-па!!! Жопа?!… Новый год?!.. А ну-ка… а не настало ли снова время для рекламного слогана писькиных пилюлек: - А что?! А вдруг?!…".
-…нааа… итальянском… Это второй, который я после английского выучил… - я похлопал глазами на пребывающих в явном смятении "ментов".
"Не их тема… Не знают, как реагировать… Ничего, додавим!".
- Эту песню надо с девчачьей группой петь… И сопровождения музыкального сейчас нет, но вы люди грамотные, просто оцените звучание и мотив…
Я нахально хапнул со стола очечник Щелокова, взял как микрофон и, вернувшись на середину кабинета, вкрадчиво начал в него напевать:
- А теперь хором в четыре голоса!..
Я значительно прибавил в громкости и протяжно заголосил куплет:
- Ну… и так далее, в таком же духе… Называется песенка "Счастье", собственно, по-итальянски это "феличита" и есть… Я вам гарантирую… прокрутить эту незамысловатую "текстуру" по радио и через неделю ее будет петь вся Италия… Русскую песню, русского автора! Слова простые… мотив тоже… Так и будет… Зуб даю!…
Я победно посмотрел на министра и зама. От растерянности Щелоков перешел к задумчивости, Чурбанов смотрел на шефа и негромко барабанил пальцами по поверхности стола.
- Что там с текстом… переведи… - наконец, потребовал министр.
- По-русски будет звучать коряво, это по-итальянски в рифму… - предупредил я.
- Разберемся… - буркнул Чурбанов.
Я закатил глаза и, иногда запинаясь, стал переводить куплеты:
… - Ну, и сам припев, - я перевел дух и продолжил:
- Угу, угу… - промычал Щелоков, в наступившей тишине, потом как бы кивнул своим мыслям, и вынес вердикт, - вполне безобидно… мотивчик вроде простой, а так… обычный романтический лепет… И ты уверен, что такая словесная… шелуха ТАМ понравится?
- По сравнения с ИХ шелухой, МОЯ - шедевр изящной словесности! - счел нужным слегка обидеться я.
Впрочем, Щелоков на мою "обиду" внимания не обратил.
"Понятно… прибережем такие ходы для его супруги!".
Чурбанов перестал барабанить по столешнице:
- В конце концов, итальянскую реакцию несложно проверить…
- Ты, Юра, про этого атташе, что ли? - тут же откликнулся Щелоков.
- Про него… и про евонного фашиста…
- Почему "фашиста"? - влез со своим вопросом "любознательный Витя".
- Потому что фашист и есть… настоящий… - немного рассеяно ответил Чурбанов, непонятно переглядываясь со Щелоковым, - воевал в итальянской дивизии… в 41-ом… в СССР… Пока не простудился и не вернулся лечиться в свою Италию… Потому и жив остался.