Выбрать главу

- Тогда я возьму свою удочку, - справедливо рассудив, что от лишних переживаний всё равно ничего не изменится, Ия усилием воли задавила негативные эмоции и приняла его шутливый тон: - Она у меня счастливая.

- Конечно, берите, - великодушно согласился барон, пригрозив: - Всё равно я наловлю больше!

- Посмотрим, к кому Плырь будет сегодня более благосклонен, - усмехнулась собеседница, спускаясь во внутренний двор.

К её разочарованию местный бог мелких рек и озёр явно демонстрировал особое благорасположение к Хваро, поскольку рыбины одна за другой клевали на крючок его удочки.

От подобной удачи настроение хозяина замка заметно улучшилось, и во второй половине дня он пригласил девушку на площадку для занятий воинскими искусствами, где лихо рубился с господином Мукано на деревянных мечах.

С натянутой на лицо "резиновой" улыбкой, глядя на резкие, отточенные движения любовницы, на её прыжки, выпады и броски, Платина с тоской понимала, что та, кажется, совершенно оправилась от своего недомогания. А значит, сегодня Ие придётся спать с ней.

"Вот же-ж! - мысленно взвыла она. - Ночью Накадзимо одежду через забор перебросит, а мне эту стерву ублажать! Хорошо, если в дом пойдём, там можно хотя бы по нужде выйти. А если в главной башне останемся? Может, тоже сказать, что я плохо себя чувствую, и попросить пару дней отлежаться? Но вдруг он прикажет служанке от меня не отходить? И как я тогда одежду спрячу? Ну вот же-ж!"

К сожалению, опасения полностью подтвердились. Заканчивая поздний ужин с ней в большом, укутанном сумраком зале, землевладелец произнёс мягким, хрипловатым голосом, но не терпящим возражения тоном:

- Надеюсь, сегодня вы останетесь со мной, Ио-ли?

- А как же ваше... здоровье, Тоишо-сей? - заботливо поинтересовалась девушка.

- Я чувствую себя прекрасно! - ещё шире улыбнулся аристократ.

- Если так... - смущённо потупилась собеседница. - То, конечно...

- Тогда давайте выпьем! - предложил барон, разливая по рюмочкам ароматное вино.

- С удовольствием, Тоишо-сей! - поддержала его Платина, подумав: "Так, может, у неё и не было никаких критических дней? Да какая теперь разница? Мне уже видеть её противно, не то что целовать!"

То ли действительно соскучившись по ней, то ли по какой другой причине, только любовница вела себя сегодня как-то особенно нежно, настойчиво и властно.

Весь негатив к Хваро, скапливавшийся в душе пришелицы из иного мира, оказался просто-напросто смыт волнами страсти и наслаждения.

Но, как уже случалось в последнее время, весь этот восторг и эйфория очень быстро прошли, возвращая девушке способность здраво рассуждать и не изменив её желания поскорее покинуть это место.

- Как же я счастлив с вами, Ио-ли! - почти простонала любовница, уткнувшись лицом ей в шею.

"А вот я нет!" - мысленно огрызнулась Платина, ни на миг не забывая, что должна уйти из главной башни как можно раньше.

Она то и дело просыпалась, с тревогой глядя на затянутое бумагой окно и вновь погружаясь в тревожную дрёму.

И вот, когда прямоугольный проём явно посветлел, девушка осторожно выбралась из-под руки Хваро.

Та продолжала безмятежно спать и проснулась только тогда, когда приёмная дочь бывшего начальника уезда уже торопливо натягивала платье.

- Что случилось, Ио-ли? - встрепенулась любовница, садясь на кровати. - Куда вы?

- Спина заболела, Тоишо-сей, и живот, - выдала Платина заранее заготовленную версию. - Может, "красные дни"? Хотя вроде бы ещё не время. Но я не хочу, чтобы это случилось здесь у вас.

- Подождите хотя бы до утра, - предложила собеседница. - А на всякий случай я вам повязку дам. У меня есть.

Не обращая внимание на свою наготу, она соскочила с кровати и подошла к шкафу, привычно расположенному под окном.

- Спасибо, Тоишо-сей, - покачала головой девушка, заплетая косу. - Но я пойду. Уже светло. Солнце вот-вот встанет.

- Я не могу отпустить вас одну! - забеспокоилась Хваро.

- Вам не о чем переживать, - Платина постаралась, чтобы её голос звучал как можно проникновеннее. - Я и сама спокойно дойду до Дома за озером. Ну, что со мной может случиться? А пока вы собираетесь и приводите себя в порядок, пройдёт слишком много времени. Прошу вас, Тоишо-сей, не заставляйте меня чувствовать себя неудобно.

Собеседница заколебалась, чуть прикусив нижнюю губу.

- Ваш парк - всё же не дикий горный лес, - продолжила убеждать барона приёмная дочь бывшего начальника уезда. Чужих здесь нет, везде охрана. Ну, пожалуйста, Тоишо-сей, позвольте мне сейчас уйти. Я просто... умру со стыда, если со мной здесь случится... какая-нибудь неприятность.

Странно, но кажется, именно последние слова окончательно убедили любовницу. Натягивая курточку для сна, она кивнула.