Выбрать главу

—… пять эонов: огромный период времени!

Ответом Сарсема послужило лишь своеобразное хмыканье, свойственное Слугам.

Вход в пещеру располагался не очень близко. Сарсем оказался не совсем точен в своих инструкциях; пришлось довольно долго идти, пока показалось квадратное отверстие пяти футов шириной и чуть превосходившее по высоте рост Риалто. Над головой была нарисована розовая раковина, а пол внутри расщелины покрывала белая глина.

Риалто недовольно поморщился: что-то явно было не так. Войдя внутрь пещеры, маг обнаружил слева, на уровне своего плеча, небольшое отверстие в стене — туда Сарсем в своё время положил Персиплекс.

Сейчас в углублении было пусто, что, в общем, не очень удивило Риалто. Странный запах, вероятно, органического происхождения, стоял в пещере. Казалось, здесь не было ни одного живого существа.

Риалто вышел наружу и уселся на плоский валун, чтобы поразмыслить. Вдалеке он увидел идущего к горам старика: худощавый, небольшого роста, с пышной копной седых волос и узким сизым лицом, на котором особенно выделялся нос. Старик был одет в чёрный балахон с белыми полосами, подвязанный чёрным кушаком, и кожаные сандалии, закреплённые ремешками едва ли не на икрах. Манера двигаться показалась Риалто странной и даже нелепой, но старик явно был из богатого люда.

Спрыгнув с камня, Риалто пошёл ему навстречу, и коснулся пальцем словаря — этого было достаточно, чтобы заговорить на любом наречии.

Старик заметил приближение незнакомца, но не свернул со своего пути и продолжал спокойно шагать своей подпрыгивающей походкой. Риалто позвал его:

— Сэр, подождите минутку! Вы так быстро идёте! В вашем возрасте человек должен заботиться о себе!

Старик остановился.

— Ничего страшного! Если бы все были одинаково добрыми, я бы жил, как король!

— Вы совершенно правы. И все же надо быть снисходительнее к себе. Что вынудило вас идти пешком так далеко?

— Да уж лучше быть здесь, чем вне пределов долины, где царит хаос, А вы сами? Я полагаю, вы прибыли издалека, судя по тому, как неуклюже завязан ваш пояс.

— Моды меняются. Вообще-то я учёный, и прислан сюда на поиски важного артефакта, — вывернулся Риалто.

Старик с подозрением осмотрел мага с ног до головы.

— Серьёзно? Я не знаю ни о чем, что подходило бы под ваше описание на протяжении сотни миль, кроме, может быть, скелета моего двухголового козла.

— Я имел в виду голубую призму, которую оставили на храпение вон в той пещере и которой теперь там нет.

Старик сделал отрицательный жест рукой.

— О призмах — исторических и не очень — я знаю немного. А о пещерах — до прихода твастиков здесь не было ничего, кроме хаотических каменных джунглей.

— Как давно это было?

Старик задумчиво потёр кончик носа.

— Дайте-ка, сосчитаю… Неддл тогда все ещё покупал мой ячмень… Гарлер ещё не женился в третий раз, но уже построил новый амбар… Пожалуй, лет тридцать тому назад.

Риалто заскрежетал зубами от злости на Сарсема.

— А эти ваши твастики — что о них известно?

— Большинство вернулись в Канопус — там для них климат более подходящий. Хотя парочка осталась, и они вполне довольны своим жилищем и вовремя платят по счетам, чего я не могу сказать о собственном зяте, хотя я не выбрал бы твастика в женихи дочери… О, да я их слышу! Они возвращаются домой из клуба.

Ушей Риалто коснулись странные переливчатые звуки, напоминавшие звон десятков маленьких колокольчиков. По дороге двигалась пара двадцатиногих существ восьми футов в длину и четырех в высоту с огромными круглыми головами, усеянными шишками, хохолками и усиками. Нечто, напоминающее хвосты, было приподнято и закручивалось в виде элегантной спирали вверх и вперёд, словно у скорпионов, а с кончиков спиралей свисало по небольшому гонгу. Маленькие колокольчики и просто вибрирующие кусочки металла украшали коленные сгибы каждой из двадцати ног твастика. Один из них был одет в темно-зеленое бархатное платье, второй — в вишнёво-розовое из плюша.

— Вон идут твастики. Что же до содержимого пещер, то они знают это лучше меня, — заметил старик.

Риалто с сомнением приглядывался к увешанным колокольчиками существам.

— Отлично, но как к ним следует обращаться?

— О, они не заносчивы — простого «сэр» или «ваша честь» вполне достаточно.

Пересекая долину, Риалто подошёл к пещере до того, как твастики вошли внутрь, и позвал:

— Сэры! Не могу ли я задать вам один вопрос? Я здесь по очень важному делу!

Твастик, одетый в темно-зеленое платье, ответил шипящим голосом, видимо, используя звуки, производимые нижней челюстью:

— Сейчас не очень подходяще время для работы. Если вы хотите нанять наших рабочих для разгрузки чего-либо, то минимальная стоимость услуг — один гросс.

— Нет, меня интересует другой вопрос. Я понял, что вы обитаете в этой пещере вот уже тридцать лет.

— Вы сплетничали со стариком Тиффетом! Слишком уж -он болтлив! Но вы правы, мы живём здесь уже тридцать лет.

— А когда вы только прибыли, не находили ли в пещере голубой кристалл, спрятанный в нише у входа? Я бы очень оценил, если бы вы были откровенны со мной.

— Нет причин, по которым я не должен быть с вами откровенным. Я лично обнаружил голубой кристалл и немедленно выбросил его. В Канопусе голубой цвет считается несчастливым.

Риалто схватился за голову.

— А что случилось с ним потом?

— Спросите лучше Тиффета. Он нашёл кристалл среди мусора и подобрал его, — на этом твастики скрылись в глубине пещеры.

Риалто поспешил назад, догонять быстро удаляющегося старика.

— Подождите, сэр! Ещё пара вопросов! — крикнул он. Тиффет остановился.

— Что теперь?

— Как вы знаете, я прибыл издалека в поисках голубой призмы. Твастики выбросили её из пещеры, и, похоже, именно вы вытащили её из мусорной кучи. Где она теперь? Верните мне её, и я сделаю вас богатым человеком!

Тиффет моргнул и потёр свой длинный нос.

— Голубая призма? Да! Я совсем забыл про неё. Точно! Я вытащил её из кучи хлама и выставил на стойку в лавке. Через неделю пришли сборщики налогов от Короля всех Королей и забрали кристалл в уплату моих долгов, отменив даже обычное битьё палками, чему я был очень рад.

— А призма?

— Её увезли в королевскую сокровищницу в Васк Тахор, думаю. А теперь, сэр, я должен идти. Сегодня у нас на ужин тыквенный суп с сыром, и мне надо поторопиться, чтобы получить свою порцию.

Риалто снова уселся на камень и наблюдал, как Тиффет шустро удаляется в сторону своего жилища. Порывшись в сумке, маг извлёк оттуда скорлупу и выпустил из неё Ошерла. По одному ему известной причине Ошерл на этот раз явился в облике лисицы.

— Итак, Риалто! Ты готов вернуться домой с Персиплексом? Риалто заподозрил иронические нотки в голосе Слуги и холодно поинтересовался:

— Могу я узнать причину твоего веселья?

— Мне не нужна причина для веселья. Я от природы беспечен.

— Как бы я ни старался — мне не найти ничего забавного в сложившейся ситуации. Я хочу поговорить с Сарсемом.

— Как тебе будет угодно.

На дороге появился Сарсем, все в том же обличье бесполого человекоподобного существа с лиловой кожей.

— Риалто, ты хотел меня видеть?

— Я очень недоволен твоей работой. Ты ошибся в подсчётах to целых тридцать лет.

— Всего каких-то тридцать лет в промежутке в пять эонов? Это более чем точно.

— Не в данном случае. Персиплекса нет в пещере. Какие-то торговцы из Канопуса увезли его. Тебе поручили охранять Персиплекс, а теперь он исчез!

Сарсем помолчал с минуту, затем ответил:

— Я не выполнил свой долг. Ничего более говорить не стоит.

— Кроме одного: раз уж ты совершил ошибку, то должен помочь мне найти Персиплекс.

Сарсем имел собственный взгляд на вещи:

— Риалто, ты утратил логику! Да, я не выполнил свой долг. А какая связь между моим провалом и поисками реликвии? Надеюсь, ты понимаешь, что её нет? Так что у тебя не может быть больше претензий ко мне.