Выбрать главу

Дорогие застежки брызнули в разные стороны, праздничный костюм слез с нее, как кожура с экзотичного фрукта!

Какая она стройна, хрупкая, нежная…

Сознание мутилось, Блейд задыхался. Ему хотелось поцеловать каждую клеточку восхитительного тела, два бутона груди ослепили его, он стал словно неопытным юношей, в первый раз увидевший прелесть женского тела.

— Не надо, — слезы лились по ее щекам, размывая косметику, — не надо! — Она не становилась от слез менее прекрасной — наоборот!

Блейд провел рукой по длинным шелковистым волосам, по спине… словно электрический разряд обжег царскую дочь.

— Не надо-оо-оо… — возглас перешел в тихий стон, женское тело — гордое и неприступное — вытянулось у него на коленях, став податливым и манящим.

Блейд знал, что делать, но в этот момент он не думал об этом — он делал. Он наслаждался, он вкладывал в движения рук и губ, все выстраданное за время пребывание на суровом Паттахе, все чувства — прекрасные и благородные, что внушил ему этот фантастический, неправдоподобно и невозможно прекрасный мир…

Он, наверное, спит. Это проклятый компьютер лорда Лейтона внушает в него такие сновидения — не может быть в реальности такого счастья! Как она прекрасна, как подается ласкам и отвечает на них.

— О-о! Как трудно мне было все эти дни! — неожиданно выдохнула она. — Я боюсь, Блейд, дорогой, я боюсь, не надо!

Он не говорил ничего, он ничего не мог сказать от охвативших чувств — лишь бы ей было хорошо, лишь бы она не боялась ничего, ведь все так хорошо!..

Совершенно неожиданно в голову пришла несвоевременная мысль, что двери комнат открыты, что купец Кух должен придти объясниться…

«Боже великий, если Кух сегодня не придет — я ему все прощу!». А ведь всего четверть часа назад Блейд и желал только, что объясниться с Кухом, как все быстро меняется… Но только бы он не пришел!

Не надо, Ричард, не надо… Бери же меня, любимый, вся я твоя! Не надо…

Он взял ее на руки, как пушинку, как перышко, не чувствуя веса, лишь наслаждаясь трепетной ее дрожью, и понес в спальню — прочь от непристойного света магического шара, в уютный полумрак… мрак… небытие, которое полностью заполняет она… одна она… Ланрана…

Он взлетал и падал, она стонала от наслаждения и он поднимался вновь. Мир заполнил запах ее тела, стон ее голоса, нежность ее пальцев — не было в мире больше ничего, и ничего не надо было…

Он умирал от блаженства и счастья и хотел умереть… Он не знал сон это или явь, но ему было… хорошо, чудесно, прекрасно — любое слово не могло отразить чувств, которые он испытывал.

— Ты первый мужчина в моей жизни, — сказала она, теребя его черные волосы. — Первый!

— Да, прекрасная Ланрана, — проговорил он, не просыпаясь от блаженной фантазии.

— Два мужчины — муж и абсолютный чемпион могут обладать мною. И если теперь ты не победишь, отец приговорит тебя к жестокой казни и маги поддержат его. Но я люблю тебя, люблю, я хочу чтобы ты был со мной всегда, был моим мужем. Я не хочу, чтобы тебя казнили на площади. Будь навечно в сердце моем победителем. Победи, Ричард, ты должен!

Он слышал лишь ее голос, который был чудеснее самой нежной симфонии, у него не было сил вникать в смысл сказанных слов. Он и не вникал.

— Я обязательно одержу победу, Ланрана. Обязательно. Ради тебя…

Глава 6

Открытие Великого Праздника Десятилетия на центральном стадиуме Таллаха превосходило все самые смелые ожидания. Блейд был на Венесуэльском Карнавале, присутствовал три года назад на открытии Олимпийских игр в Мюнхене, бывал на ежегодных национальных корридах в Наварре. Он знал, что такое открытие крупного спортивного праздника и настраивал себя на долгую пышную церемонию.

Впрочем, цветы, флаги, тысячи красивых девушек и артистов, изображающих кровавые битвы прошлого, которые ныне заменили Великие Состязания, Блейд мог наблюдать по большому сообщателю, установленному в комнате секстета Ордорима. Комната была просторной, прохладной с шестью удобными диванами, с освежителем на шестерых. Располагалась она под амфитеатром стадиума, как и раздевалки прочих пятидесяти двух секстетов.