Купец вышел из комнат, Блейд остался один. Умывальник, то есть освежитель, честно сказать немного разочаровал: круглый бассейн диаметром в три ярда, посредине молчащий фонтан. Блейд произнес заклинание. Хорошо, вода хоть оказалась теплой.
Он быстро смыл с себя пот и, вытираясь на ходу огромным куском мягкой ткани прошел в комнату с сообщателем — любопытство не давало покоя. «Хамрагай» — робко произнес Блейд и тут же комнату наполнил голос диктора: «…ерой, повторивший подвиги легендарных Харраха и Маррета, представился Ричардом Блейдом из Бреддонна. За последние шестьдесят четыре года, это третья попытка паломничества к Священному камню. Напомним, что Нартим Палл из Харста не смог спуститься и умер у Священного камня от истощения, а отважный Зав Горо из Днего не смог удержаться на скале когда спускался и разбился. Наконец-то попытка была удачной, вечная слава Ричарду Блейду из Бреддонна!»
Диктор чуть ли не захлебывался от восторга. Блейд пожал плечами. Но теперь хоть ясно, чей скелет он столь непочтительно обезглавил.
«Пока содержится в тайне секстет за который будет состязаться Ричард Блейд из Бреддонна. Его представитель Виннир Кух из Саброна обязан завтра в первой стене второго дома выступать у форума Харраха с предложением торгов. Но мы полагаем, что секстет, в котором будет состязаться новый герой уже определен…»
Блейд хотел сделать звук тише, но Кух не сказал, что для этого надо произнести или нажать. Блейд посмотрел на себя голого со спины. Сняли, когда он карабкался по этой чертовой скале. Хорошо сняли, но смотреть почему-то неприятно. «Хамрагай» в надежде проговорил разведчик и сообщатель послушался — вновь стал безжизненен. Ладно, после разберемся со всеми этими магическими чудесами, Винни Кух ждет. Еще со всеми этими пряжками да непонятными ремнями надо сообразить что к чему — в обеденном зале он должен выглядеть героем, а не неуклюжим провинциалом с варварского острова!
Блейд подумал мгновение и решил-таки меч одеть. Ну и что, что все тут без оружия? С мечом, пусть даже и парадным, как-то спокойнее в мирах «Измерения Икс». Подвох всегда возможен и лучше встретить неожиданность с оружием в руках. Хотя, положив руку на сердце, Блейд уже почти не верил в возможность подвоха на Таллахе, этот мир ему определенно нравился. Но готовым нужно быть всегда!
У входа в обеденный зал его ждала симпатичная девушка в строгом приталенном платье — ей только фартука не хватало, чтобы походить на земную официантку.
— Милости просим, доблестный Ричард Блейд из Бреддонна, — улыбнулась она ему. — Досточтимый Виннир Кух из Саброна ждет вас.
Если бы она не проводила Блейда к столу, он бы не сразу нашел своего представителя — столь много было в зале столов. Обеденный зал уже и не вызывал удивления Блейда, странно, если бы он не соответствовал всему остальному. Только в отличие от земных престижных ресторанов, здесь по трем стенам огромного зала шли сплошные стойки баров с высокими скамьями рядом с ними и вот около этих баров крутились многочисленные подозрительные личности. Таких бы в хороший ресторан в Лондоне просто бы не пустили. Наконец-то, что-то знакомое увидел Блейд в этом странном мире и чуть ли не умилился. Но к обеденным столам, за которыми сидели хорошо одетые ухоженные люди, обитатели баров не подходили. И то хорошо — видно порядок здесь все же соблюдается, хотя охранников и не видно нигде.
Вилки и посуда оказались очень непривычной формы и размеров — зачем такие большие? Но пища приготовлена была на славу: вкусно, а из чего она сделана Блейд решил пока не думать. Вдруг из змей или пауков — кто знает местные вкусы и обычаи? Выпив же стакан местного напитка, Блейд подумал, что лучше им не злоупотреблять, почти сразу в голове зашумело весьма ощутимо.
Когда Блейд насытился и отодвинул наконец пустую… скажем для простоты — тарелку, Кух поднял свой стакан и спросил:
— Все хорошо?
— Да, — Блейд откинулся на спинку сидения. Они сидели вдвоем, остальные столы находились друг от друга на подобающем расстоянии. Хотя людей было за столами много (почти все столы заняты) шум не мешал. Его просто не было: Блейд подивился великолепной акустике, гасившей множество голосов. Блейд вытер чем-то вроде салфетки губы и попросил: — Расскажи мне про Таллах, пожалуйста.
— Что? — купец чувствовал себя прекрасно, видать ему нравилось находиться в этом зале гораздо больше, чем Блейду.
Для полноты картины только сигареты в толстых пальцах купца не хватало. Но табака в этом мире, похоже, не знали. Что ж, этого следовало ожидать.
— Что тебе рассказать?
— Все. Считай, что я свалился с Луны.
— Откуда? — купец искренне не понял.
— Не обращай внимания. Это у нас на Бреддонне поговорка такая. Ну, память я потерял — язык помню, имя и свою страну помню, а как попал сюда, что такое Таллах и все остальное забыл…
— А, вот теперь понятно, — облегченно сказал купец и вдруг не на шутку испугался: — Подожди! Но ведь одно из самых страшных наказаний магов — лишение памяти. Вдруг ты — преступник?
— Нет, — быстро и твердо заявил Блейд. — Я бы это помнил. А разве меня, когда я спустился, не маг встречал?
— Правильно, — с огромным облегчением выдохнул Кух. — И сам Фаттаргас был там, — купец перехватил удивленный взгляд Блейда и пояснил: — Старец в очень темных синих одеждах с девушками. Это был — Фаттаргас один из семнадцати магов Совета, очень могущественный маг. Да тут все просто — в синих одеждах ходят лишь маги, чем цвет темнее, тем сильнее маг, разве трудно запомнить? Если бы ты был лишенный памяти преступник, они бы тебя до состязаний простои не допустили.
— Расскажи все по порядку — что за город Таллах, чем живет, что за Состязания, кто такие маги в синих одеждах, наконец?
— По порядку. — Купец в задумчивости побарабанил пальцами по столу и сделал большой глоток местного хмельного напитка. — Даже не знаю с чего начать… но попробую.
Подошла девушка из прислуги и забрала грязную посуду. Когда она ушла Кух начал рассказывать:
— Таллах — остров Магов. Маги появились в мире семьдесят семь лет назад, теперь от этого события даже во многих странах летоисчисление ведут. Вернее, они были всегда, как говорят. Просто тогда они вмешались в дела народов. Войны, кровь — много страшного было, каждая страна хотела завоевать земли соседа, рабов… Да… я всего этого не застал, но дед мой четыре года провел в рабстве на острове Крарра, потом сбежал. Он мне рассказывал о том, как его пытали. Как двери Храма Война в Паклане, столице Саброна, закрывавшиеся наглухо только во время мира, были столетиями открыты. За всю долгую жизнь деда, а он прожил восемьдесят пять лет, он видел закрытые двери Храма Войны лишь один раз, и то чуть ли не несколько дней всего. Да и по сообщателю часто истории из прошлого показывают, артисты изображают… На самом деле, как посмотришь — жуть сплошная была. А потом вмешались маги…
Блейд не перебивал, слушал внимательно, цедя потихоньку сладкое и слабое на вкус, но как он сразу понял, коварное вино.
— Маги прекратили войны. Собственно, страшные заразные болезни охватили все страны, люди мерли и ничто помочь не могло, Мудрость Мира осерчала на род людской. Маги вылечили болезни и сказали — хватит. Семьдесят семь лет назад это было. Маги вроде не вмешиваются в государственные дела стран, а на самом деле все держат под контролем. Но так даже лучше. Намного лучше. Маги — они хорошие, хотя бывают и строгие. Они не допускают войн. Поэтому и проводятся Состязания, чтобы люди видели ужасы войны. Маги вот сообщатели распространили по всем странам, светляки вот, тоже они изготавливают. От магом много пользы. В их подземных мастерских производят чудо-вещи, от вренографов до весть знает чего. Я как раз за изделиями их мастерских на Таллах и приезжаю. Именно маги вывели драконов, поддающихся дрессировке и те теперь возят людей из страны в страну — быстро, всего за несколько стен и ты на любом континенте. Только я вот привык морем по старинке. Сейчас маги вывели водяного зверя — сотни три людей влезают в его чрево и за день-два куда надо приплывают. Но пока еще не все земли маги могут поддерживать, вот до твоего Бреддонна не добрались еще…