Выбрать главу

Однако, не для общения с состязателями пришел Блейд в личные апартаменты дочери царя Ордорима. Впрочем, красивых женщин за богато накрытым столом тоже хватало. Но ни на кого, кроме Ланраны, Блейд и смотреть не хотел — может быть, напрасно.

А она, Ланрана, вела себе как опытная кокетка — нет, она ни намеком ни дала понять, что недоступна для Блейда, что связь невозможна, нет! Зачем отвергать и терять такого бойца? Но и близко к себе не подпускала. За весь вечер даже приблизиться на расстояние касания к ней Блейду не удалось — его одаривали лишь многообещающими намеками, не больше.

Но чем труднее цель, тем больше ее хочется добиться! А она была красива, несомненна красива. Какие-то флюиды исходили от нее, заставлявшие чуть ли не дрожать как юнца Блейда. Это Блейда-то! Много повидавшего, опытного, невозмутимого! Он сам себе поражался.

Впрочем, когда он поклонился ей на прощанье, то подумал: так наверное к лучшему. Неинтересно все сразу получить и без борьбы. Он не сомневался в победе, хотя и понимал, что победа потребует напряжение всех сил, всей души и всех знаний. Победа на ристалище, победа в постели.

Кух не терял времени даром, во всяком случае, он был доволен переговорами с Ристаром, ведающим по совместительству и денежными делами секстета. Вопрос был решен, и единственное, что оставалось — это завтра на торгах объявить Блейду о своем решении выступать за секстет Ордорима. Если какой-либо секстет предложит сумму в семь раз превышающую, то Ордорим имеет право вступить в торг. «Но вряд ли это случиться, — заметил Кух. — Хотя было бы неплохо!»

— А Ланрана действительно хороша, — заметил на прощание Кух Блейду. — И я могу тебе подсказать способ, как гарантированно добиться ее.

— Как? — рассеянно спросил Блейд.

— По традиции, в ночь после получения венца абсолютного чемпиона Великого Праздника Десятилетия, победитель может захотеть любую женщину и никто, даже царица самого сильного государства, не вправе отказать. Так что тебе совсем нетрудно будет добиться Ланрану — лишь победи на состязаниях и все дела!

— Хорошо, — пожал плечами Блейд. — Я так и сделаю. Спокойной ночи, Винни.

— Спокойной ночи, Ричард Блейд из…

— Дик.

— Спокойной ночи, Дик. До завтрашнего утра. Я тебе после торгов покажу город, как и обещал.

— Да, где бы мне познакомиться подробнее с правилами состязаний? — вспомнил неожиданно Блейд о важном.

— Где? — Кух уже не удивился вопросу, он просто размышлял как проще всего помочь Блейду. — О, да ведь по сообщателю в первую стену третьего дома показывают истории Великих Состязаний. Рекомендую. А сами правила тебе подробно объяснят на Паттахе, где ты проведешь тринадцать дней…

Сейчас Блейд лежал на чем-то вроде тахты перед полусферой магического сообщателя с отключенным звуком (служительница гостиницы подробно объяснила заклинания), смотрел на инсценировку из истории древней войны Таллаха (как неестественно персонажи тыкали друг в друга мечами и столько крови от подобных ран фонтаном не бьет; слишком много крови в этой инсценировке, в жизни так не бывает) и думал. Перед глазами стояла Ланрана.

Блейд думал о том, что лишь один день провел в этом странном мире и уже полюбил его. Да, ему здесь нравится. Он любит, когда судьба решает за него, что делать, и ему остается лишь побеждать. Или проигрывать. Но ставка — жизнь, и он еще не проигрывал ни разу. И не собирается. Но Таллах — исключение. Здесь сражаются не за смерть, а ради жизни на всей планете. За честь. И он победит! Чего бы ни стоило! Должен победить. Иначе перестанет себя уважать. Хотя, черт побери, в чем заключаются состязания?

Он вспомнил этого невоспитанного темнокожего атлета. В поединке такой не страшен, хотя опасен. Главное в бою — победить силой воли, победить психически, тогда противник не устоит. Этого Шриккабора Блейд уже победил. Но есть другие. Шриккабор из претендентов, но не главный фаворит. Что за Кираб Молния? Не плохо бы его сейчас по сообщателю увидеть…

В дверь постучали.

Блейд не спеша встал и открыл.

— Здравствуйте, — красивая девушка, внешне отдаленно напоминающая Ланрану, стояла в дверях. Она рассмотрела Блейда, который был в одной набедренной повязке (жарко в комнатах) и взор ее наполнялся восхищением. — Меня прислал досточтимый Виннир Кух из Саброна, скрасить досуг доблестного Ричарда Блейда из Бреддонна. Меня зовут Парла…

Блейд оглядел ее в свою очередь, вздохнул и сказал:

— Проходи.

Она была хороша, но, как ни странно, особого чувства благодарности к Куху Блейд не испытал.

Глава 4

— Вставайте, доблестные состязатели! — прозвенел в глухой утренней тишине густой бас мага.

Блейд проснулся мгновенно и сел на кровати. Кираб Молния тоже проснулся сразу. Их койки (или постели, если выражаться изящно) стояли рядом. Блейд молча кивнул Кирабу и встал. У торцевой спинки кровати, прямо на полу лежали его одежды — рубаха и штаны из грубой ткани и легкие сандалии. Одежды состязателей отличались друг от друга только символом на правой груди, одежды Блейда отличались от одежд членов секстета Ордорима только тем, что перевернутая вниз семерка была начертана на красном круге — знаке, совершенного Блейдом подвига.

Восьмой день, из положенных тринадцати дней карантина перед Состязаниями, проводил Блейд на острове Паттах. Больше четырехсот атлетов из пятидесяти трех секстетов (включая запасных, разумеется) жили бок о бок на этом угрюмом, резко отличающемся от прекрасного гостеприимного Таллаха, острове. Лишь названия были созвучны, на этом все сходство кончалось. Состязатели жили в одном огромном бараке, живо напомнившем Блейду армейские казармы, и вместе работали под присмотром немногословных надзирателей в длинных светло-голубых, почти белых одеяниях.

Состязатели строили монумент. Двадцать второй на острове. Долженствующий во все века напоминать о Двадцать Втором Великом Празднике (двадцать втором, хотя история Состязаний насчитывает всего семьдесят семь лет, потому, что сперва Состязания проводились каждый год, когда война могла вспыхнуть в любом регионе мира, для выпускания черной крови и злобных эмоций, так сказать).

Строили тяжело — выбитые заранее из крепкой горной породы огромные блоки (чуть больше ярда длиной и по пол ярда в высоту и ширину), катили на низких примитивных тележках за три-четыре мили к берегу, где возводился памятник и с помощью примитивных лебедок, практически вручную, поднимали вверх. На монументе потом будут выбита имена всех строителей.

Вторая половина дня отводилась под тренировки. Блейд наконец во всех подробностях узнал в каких видах спорта ему придется состязаться. Как он и предполагал к олимпийским видам они не принадлежали. Схватка без оружия, «победил, когда противник потерял сознание»; бег в полном вооружении на расстояние, как прикинул Блейд, около тринадцати миль — из секстета один мог не добежать до финиша, остальные должны идти вровень; групповая схватка с боевым оружием; гонки на колесницах, запряженных шестеркой лошадей по трассе вокруг берега Таллаха (двадцать четыре мили круг, четыре круга), причем возничего противника можно сбивать тупым копьем; и наконец, последний день, жемчужина, кульминация — одиночные схватки с оружием.

Блейд выглянул в незастекленное узкое окно — ночью было отчего-то холодно. Действительно, небо было свинцовым, вот-вот готовым разразиться проливным дождем. Блейд пошел в умывальню. Здесь, на Паттахе словно и не знали никогда удобств, что окружали всюду на Таллахе. Впрочем, в жилищах магов может такие удобства и были. В казарме же обстановка была самая спартанская — в огромной умывальне по стенам были выбиты два желоба, в том что выше и глубже текла чистая вода. Блейд с удовольствием окунул в нее голову, чтобы стряхнуть остатки сна.