Выбрать главу

Состязатели старших отрядов друг с другом не разговаривали, ждали. Наконец огромные морские животные, специально выведенные в непостижимых подземельях магов, неспешно подплыли к специальному пирсу и раскрыли огромных размеров пасти, замерли недвижно. Маги в светло-голубых одеждах быстро перекинули мостки.

— Прощай, Паттах, — мысленно сказал Блей и одним из первых шагнул в освещенную желтым тусклым светом утробу морского подводного лайнера. Блейд думал о Кухе, о вознаграждении, о том, что ему надо бы еще с деньгами походить по обильным лавкам Таллаха и не магические предметы телепортировать в родной мир, а произведения искусства, желательно из золота и драгоценных камней, которые ценятся везде, и что неплохо бы еще раз зайти к тому оружейнику и посмотреть его запасы, и что Лейтон обязан отдать честно купленное оружие, и что если Лейтон не поторопится забрать его из этого путешествия — Блейд в обиде не будет, и что… Блейд думал о прекрасном острове и его обитателях, думал о гордой красавице Ланране, ответных чувств которой он непременно должен добиться, думал о… Об очень многом думал разведчик садясь на низкую скамейку внутри живого подводного корабля, лишь о двухголовом вархадаре, господине океана, да о подрагивающих стенах, по которым, все время кажется, вот-вот потечет желудочный сок, он старался не вспоминать. Рядом сел Кираб Молния и улыбнулся одному из главных своих конкурентов. Он тоже старался думать лишь о светлом. «Мечтать не вредно, — решил Блейд, — помечтай, потому что в реальности украшать аллею победителей будет мое изваяние!» Ах, если б это было самое главное в жизни!

* * *

Виннир Кух, купец из Саброна, встречал своего подопечного вместе с тысячами и тысячами гостей, съехавшимися на Таллах со всех четырех континентов и множества островов на главное событие их жизни — Великий Праздник Десятилетия. И Блейду почему-то стало приятно, когда он заметил в толпе встречающих Куха.

Но еще более приятно ему было поймать взгляд прекрасной Ланраны, дочери царя Ордорима. «Если нет других путей, пройду самым сложным, но дойду до твоего сердца», — чуть ли не стихами подумал Блейд.

Яркий и солнечный Таллах, весь в цветах и воздушных разноцветных пузырях высоко в небе, создавал легкое праздничное настроение после серых надоевших видов Паттаха. Почему-то сразу захотелось на арену, доказать, что достоин, что эти цветы и улыбки именно для тебя, что все эти празднично одетые многочисленные люди пришли встретить именно тебя, хотелось доказать — и немедленно — что они не ошиблись, вручив ему красное одеяние лидера и оружие легендарного героя. Но ни один краб на огне сразу не краснеет — всему свое время.

Кух стоял прямо на пирсе, неизвестными путями пробившись через заграждения, не пускающие к прибывшим живым кораблям с героями предстоящих состязаний праздных любопытствующих. Люди приветствовали своих кумиров криками:

— Да здравствует Кираб Молния из Империи Золотой Короны!

— Да здравствует Ричард Блейд из Бреддонна, состязатель секстета Ордорима!

И даже:

— Да здравствует Шриккабор Верасор из Маласта!

Да, подумал Блейд, у него тут есть масса почитателей — но откуда? Красные одежды завоевали симпатии? Или противники Золотой Короны чествуют его? Или здесь любят соревнования в чистом виде и приветствуют каждого? Скорее последнее. Но в любом случае он не обманет возлагаемые на него надежды.

Наконец он поравнялся с Кухом. И они обнялись, Блейд даже немного удивился своему порыву.

— Рад видеть тебя, — сказал Кух и разведчик понял, что тот искренен. — Дела идут как нельзя лучше, поторопился сообщить Кух, — хотя могли бы быть и еще лучше…

Блейд сделал купцу жест «погоди, мол, я сейчас». Он встретился взглядом с Ланраной — она звала его. Он подошел к оранжевым носилкам с перевернутой семеркой наверху, весь секстет Ордорима уже стоял сзади почтительно поприветствовав свою госпожу.

— Я видела, как ты сражался с вархадаром, доблестный Ричард Блейд из Бреддонна, — без приветствий сказала она. — По сообщателю показывали неоднократно. Я рада, что не ошиблась в выборе и такой боец будет защищать наши цвета…

Блейд молча поклонился в ответ на похвалу. Даже если бы она отчитывала его — ему был приятен сам звук ее голоса.

— Сегодня в первой стене второго дома прием в Обители Магов. Надеюсь, ты не очень устал, доблестный Ричард Блейд, и сможешь присутствовать?

— Если вы этого хотите… — Блейд смело посмотрел в ее прекрасные черные глаза.

— Хочу, — едва слышно сказала царственная Ланрана и почему-то отвела глаза.

— Значит, я буду на приеме, — ответил Блейд.

В гостинице «Небо Таллаха» его ждали приготовленные комнаты.

— А почему другие? — поинтересовался Блейд у своего представителя.

— Не буду же я платить, пока ты был на Паттахе, — удивился купец. — Но ведь эти ничем не хуже!

— Да, конечно, — рассеянно ответил Блейд, рассматривая три абсолютно одинаковых меча, лежащих на столе. Он купил их еще перед отплытием на Паттах и теперь думал: достаточно ли они хороши. — Да, — не выдержал Блейд и спросил о волновавшем: — Что за прием в Обители Магов сегодня. Меня пригласила сама Ланрана и я не мог ей отказать…

— Пригласила! — вспыхнул Кух. — О-о… лиса! Коварная лиса! Тут много изменилось, за эти тринадцать дней твоего отсутствия! — Кух встал с низкого диванчика без спинок и заходил по просторной комнате. — Я-то удивлялся — с чего это они за тебя на торгах так щедро предложили? А оказывается все проще, чем можно было подумать: они за тебя и в десять раз больше бы заплатили — на одном из трех спорных островов открыли в подземельях озеро Мудрости и теперь маги выкупят его просто за непредставимые деньги и блага. И хозяином острова, по законам магов, станет страна, секстет которой займет место выше. О-о, царь Ордорима и Кираба бы тебе в пару купил, если бы мог… Отец Ланраны чуть сам сюда не прибыл, да здоровье не позволило… Мне кстати, делались предложения снять тебя с соревнования и сумму предложили… — Кух внимательно посмотрел на Блейда.

— Ты, надеюсь, отказался — деланно равнодушно спросил воин.

— Да, да, конечно отказался, — поторопился заверить купец. — Перекупить тебя Золотая Корона уже не может — списки утверждены. Да и классификационные испытания ты выдержал прекрасно…

— Какие испытания? — не понял Блейд.

— Ну — пребывание на Паттахе, схватки, тренировки. Маги же внимательно наблюдали за всеми кандидатами…

— А… — протянул лениво Блейд — Понятно. А почему здесь, в номере, нет чего-нибудь выпить: сока, там, или слабого винца.

— Сейчас, сейчас, — засуетился купец. Он быстро произнес заклинание для вызова прислуги и дверь распахнулась, будто этого только и ожидали. Купец отдал необходимые распоряжения и повернулся к Блейду. Лицо его было серьезно. — Я поставил лавочку в торговых рядах и еще одну у стадиума — принимаем ставки. Маги не поощряют это, но закон гласит, что не запрещено, то разрешено… Поговаривают, что маги готовят такой закон, но на этих Состязаниях уже не успеют и…

— Ты ближе к делу говори, — сказал Блейд, почувствовав что купец хочет что-то сказать, но не решается — вот и крутит вокруг да около.

— Я принял на твою победу столько ставок, что если ты победишь, твой род не будет нуждаться ни в чем до семнадцатого потомка.

— А если я не сумею победить? — усмехнулся Блейд.

— Мне останется лишь забраться к Священному камню и спрыгнуть вниз, — честно сказал Кух. — Если я продам оба своих корабля, свой дом на Паклане и родовое поместье, а также всех шесть жен, мне все равно не хватит денег, чтобы расплатиться…