Сэр Норберт сказал быстро:
– Сегодня я разговаривал с доблестными баронами Бовманом и Феофаном. У них чрезвычайно сильные и быстрые кони. Он послал их вперед на быстрых конях, а доспехи настолько хороши, что даже в Сен-Мари такие не скоро отыщешь.
– Выучка у них тоже, – проворчал Будакер. – Я посмотрел, как они владеют мечами… Чувствуется долгая практика.
Арчибальд Вьеннуанский все это время молчал, кряхтел, наконец проговорил с сомнением:
– Вы в самом деле так уж рассчитываете на герцога Ульриха?
– Ну да, – ответил граф Ришар, он сразу насторожился. – Вы его знаете? Хорошо?
Сэр Арчибальд кивнул.
– И очень даже хорошо. Я в его Ундерлендах побывал еще раньше сэра Ричарда, выполнял деликатное поручение Его Величества Кейдана…
Граф изумился:
– Деликатное поручение?
– Ну да, герцог очень самолюбив, Его Величество не хотел публичной огласки и последующего позора, если вдруг Ульрих не возжелал бы исполнить его волю.
– А он мог бы?
Сэр Арчибальд посмотрел на него с сочувствием.
– И сейчас может.
– Вы о чем?
Сэр Арчибальд со вздохом развел руками.
– Он герцог, дорогой граф. Захочет ли, уж простите, подчиняться графу? Это не Готфрид, тот все понимает, а этот больно самолюбив, заносчив, спесив, хотя воин отменный, полководец отличный, все знает и все замечает.
– И что, – спросил Ришар с недоверием, – зачем он тогда ведет свои войска?
Сэр Арчибальд кивнул в мою сторону.
– Герцог обещал сэру Ричарду, а слово держит всегда, человек чести! Однако, скорее всего, будет держаться в сторонке и воевать самостоятельно. Я же говорю, человек он настолько гордый, что не терпит над собой ничьей власти. А граф Ришар, уж простите, ничуть не выше ни по знатности, ни по титулу Его Величества короля Кейдана, законного правителя королевства!
Ришар пробормотал в глубокой задумчивости:
– Которому, судя по вашим словам, он подчиняется только тогда, когда считает целесообразным… гм…
Он все чаще поглядывал на меня, я уловил в его взгляде невысказанную просьбу. Граф тоже дьявольски горд, никогда не попросит помощи, хотя вроде бы мудр, как почему-то говорят, но рыцарства в нем больше, чем рассудительности. Точно так же маркграф Роланд из ложной гордости отказывался трубить в рог и звать на помощь императора Карла Великого, и лишь когда пал израненный и уже понимал, что погибнет, сломал свою Дюрандаль и наконец-то протрубил в рог, ибо мертвые сраму не имут…
– Граф, – произнес я как можно небрежнее, – я как раз собирался проведать герцога…
Он наклонил голову.
– Это весьма кстати. Возможно, вы найдете время поинтересоваться его планами.
– Обязательно, – пообещал я. – Раз я все равно туда еду, почему, так сказать, попутно не…
Он покряхтел, что для него очень нехарактерно, пожал плечами.
– Мне очень неудобно, сэр Ричард… но, как видите, меня легко заменить, как и любого другого, но только не вас! Я не представляю просто, кто сумел бы справиться с этой проблемой. А вы, я уверен, справитесь с присущим вам изяществом.
Сэр Альвар произнес со странным выражением:
– Без ударов молотом по голове?
– А что, – вступился сэр Палант, – у сэра Ричарда это иногда бывает. Без крика и топанья ногами, правда-правда!
– У сэра Ричарда это всегда, – ревниво вступился сэр Норберт. – Это потом понимаешь, что собственноручно отдал ему свой меч, своего коня, свои сапоги и даже свою женщину.
Сэр Альвар хохотнул.
– Да уже поздно, да?
Сэр Арчибальд буркнул с предостережением:
– Ну да, если кто-то из них жив останется. Герцог весьма горяч и своенравен.
Я поднялся.
– Отправлюсь немедленно. А вы все продолжайте работу, а не начинайте прикидывать, как и о чем договоримся с благороднейшим герцогом Ульрихом!
– И чем это закончится, – добавил Арчибальд встревоженно.
Счастливый Пес ухитряется и на этой неровной дороге появляться то справа, то слева, усердно проверяя придорожные кусты, хотя арбогастр мчится быстрее ветра.
Далеко впереди появились крыши домов, отсюда словно бы утонувшие в неком озере разлившейся ртути. Зайчик начал сбрасывать скорость, но все еще шел галопом. Пес вырвался вперед, я прикрикнул: там тебя, морду толстозадую, не знают, нам не нужны крики ужаса и вопли: «Чей медведь?»
Войско герцога Ульриха, как вижу, остановилось на привал, встретив большую деревню с ее садами, колодцами, большим прудом. Куда ни падает мой взгляд, везде вооруженные воины, одни в латах, другие в кольчугах, а лучники так и вовсе в легких кожаных доспехах.
Одни, измученные переходом, спят в саду в тени фруктовых деревьев, другие пьют, играют в кости, самые старательные точат мечи и топоры, драят крошкой кирпича латы и без того сверкающие на солнце, как зеркала. Сразу в трех местах перековывают коней, кое-где в походных кузницах поправляют доспехи.