Она поджала губы, я видел, как старательно ищет правильный ответ, наконец произнесла с королевским высокомерием:
— У людей благородной крови настолько много свободного времени, что они могут себе позволить многое.
Я вздохнул, сказал с укором:
— Леди Дженифер, нельзя такое при детях! Мой Пес еще совсем ребенок…
Она вспыхнула до корней волос.
— А что я сказала?
— Я не решусь повторить, — ответил я смущенно и потупил взор в тарелку. — Я такой застенчивый… Провинциал, что делать. Мы в глуши все такие стыдливые. Не то что вы, которая позволяет себе многое…
У нее зарделись даже уши, над кончиками заструились потоки перегретого воздуха. Лакеи, двигаясь бесшумно, в чашках из тончайшего фарфора подали травяной чай. Я втянул ноздрями, пахнет мягко и приятно, чашка разрисована вензелями и гербами Валленштейнов, золотом по ободку идут буквы загадочного девиза: «Штиль страшнее». На широких тарелках белая груда четырехугольного печенья, украшенного сверху половинками орехов и земляничного варенья в углублении каждого.
Подали мед пяти сортов, от прозрачного, как вода, до темного, как деготь, поставили в вазах варенья и мармелады, джемы и еще какие-то сладкие излишества.
— Кстати, — сказал я, — у меня в плену сын этого Касселя, если я правильно понял. Пойду-ка его проведаю, заодно решу, что с ним делать… Кстати, чай просто великолепен. И сласти. Если леди закончила с допросом своего гостя, то…
Я сделал паузу, леди Изабелла помедлила и поднялась величественно и вместе с тем достаточно женственно.
— Да, сэр Ричард, идите, это ваш пленник. Но все-таки, если вам будет не трудно, сообщите, что намерены с ним делать. Все-таки это наш сосед…
Я улыбнулся.
— Надеюсь, вы не будете его защищать с оружием в руках?
Они остались за столом, я поднялся, откланялся, стараясь делать это как можно серьезнее и галантнее, в смысле — куртуазнее. Пес тоже встал, заметно отяжелевший, довольный, как два слона. Герцогиня величественно наклонила голову.
— Я слишком долго пробыла женой могущественного лорда, чтобы не знать, какие права на пленника у того, кто его захватил… Жан!
Из дверей выступил мажордом, поклонился, как механизм.
— Да, ваша светлость.
— Проводи сэра Ричарда в его комнату.
— Какую, ваша светлость?
— В западную башню, — ответила герцогиня незамедлительно. — В комнату для гостей.
На лице Бабетты промелькнуло неудовольствие, явно расположилась в башне по диагонали, зато Дженифер ехидно улыбнулась.
Мажордом повернулся ко мне и произнес с холодной бесстрастностью:
— Сэр, прошу вас следовать за мной.
— Следую, — согласился я. — Давай, Вергилий… или Сусанин, как тебе удобнее. Бобик, отбываем!
Мажордом не повел и бровью, иначе какой из него мажордом, двигается, как боевой носорог, царственно и целеустремленно. Мимо проплывали величественные и не очень залы, мы поднимались по лесенкам, двигались по переходам, наконец долго шли по длинному каменному коридору без окон и дверей, в стенах через равные промежутки вделаны светильники, язычки пламени тянутся ровно, хотя я лопатками чувствую сквозняк, так что и здесь магия…
Псу наскучило плестись сзади, начал забегать вперед. Там то и дело слышался вскрик, так что за весь наш путь никто не встретился, как и никого мы сами не нагнали. Наконец, как я понял, попали в соседнюю башню, что сама по себе равна по размерам иному донжону. Мажордом остановился у двери из дорогого красного дерева, уголки украшены золотом.
— Ваши покои, сэр.
— Благодарю, — ответил я тем же ровным и бесстрастным голосом, каким надлежит разговаривать со слугами и роботами. — Не забудь распорядиться, чтобы сюда перенесли мои лук и доспехи.
— Непременно, милорд.
— Если понадобятся слуги, как вызвать?
— Они вам не понадобятся, сэр.
Совершенно без эмоций поклонился, повернулся и тихо удалился, ровный и не делающий ни одного лишнего движения, как бесшумный робот-полотер. Я толкнул дверь, сказал негромко:
— Бобик, не спеши…
И остановился на пороге. Какая комната, эти раззолоченные покои можно рассматривать, как старинный музей, полный экспонатов, но я, окинув взглядом все и вообще, уставился на ближайшую металлическую фигуру. Рыцарь неподвижен, в спокойной, расслабленной позе, весь исполнен достоинства, горд, как сам дьявол, доспехи подогнаны с дивной тщательностью, крупные стальные пластины наложены одна на другую, как рыбья чешуя, но кираса из единого листа, там барельеф из двух вздыбленных львов, чуть ниже непонятные значки.