Ухтомский Алексей. Лицо другого человека. СПб, 2008.
Уэллс Герберт. История цивилизации. Пер. с английского. М., 2009.
Филин М. Толстой-Американец. М., 2010.
Филипп Александр, Беатрис де Л` Онуа. Королева Виктория. Пер. с английского. М., 2007.
Франкл Виктор. Сказать жизни «ДА!». Пер. с немецкого. М., 2009.
Франкл Джордж. Археология ума. Пер. с английского. М., 2007.
Фридман Ховард, Мартин Лесли. Проект «Долголетие». Пер. с английского. М., 2011.
Фудель С.И. Воспоминания. М., 2009.
Хейзинга Й. Осень средневековья. Пер. с английского. М., 1988.
Хеллингер Б., Хёзель Г. Долгий путь. Пер. с немецкого. М., 2009.
Хокинг Стивен. Теория всего. Пер. с английского. СПб, 2009.
Хрисанфова Е.Н. Основы геронтологии. М., 1999.
Цвейг Стефан. Казанова. В кн. Казанова Дж. Дж. Мемуары. Пер. с немецкого. М., 1991.
Циолковский К. Э. Черты моей жизни. Калуга, 2007.
Чаплин Чарли. Как заставить людей смеяться. Пер. с английского. М., 2008.
Честертон Г. К. Человек с золотым ключом. Пер. с английского. М., 2003.
Четверухина Евгения. «Удалился от мира…». Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1997.
Чехов М.А. Путь актера. М., 2009.
Чехов М.П. Вокруг Чехова. Встречи и впечатления. СПб, 2009.
Чинякова Г.П. Кавказское созвездие. СПб, 2008.
Чуковский К.И. Дни моей жизни. М., 2009.
Шатобриан Франсуа Рене де. Замогильные записки. Пер. с французского. М., 1995.
Шварц Е.Л. Позвонки минувших дней. М., 2008.
Шергин Б. Праведное солнце. Дневники разных лет. СПб, 2009.
Шильдер Н.К. Император Николай I, его жизнь и царствование. М., 2010.
Шмеман А., протоиерей. Дневники. М., 2007.
Шпиллер К. Мама, не читай! М., 2010.
Эккерман Иоганн Петер. Разговоры с Гете. Пер. с немецкого. М., 1986.
Эриксон Э. Идентичность. Пер. с английского. М., 2006.
Юнг К.-Г. Структура психики и архетипы. Пер. с немецкого. М., 2007.
Юнг К.Г. Проблемы души нашего времени. М., 2007.
Юрский Ю. Кого люблю, того здесь нет. М., 2009.
Юсупов Феликс. Мемуары. М., 2011.
к оглавлению
[1] 1 Ин., 4, 18.
[2] В молодости она пела в посвященной этой иконе церкви, разрушенной без остатка, и еще успела попеть на клиросе в построенной заново. Перед войной вышла замуж, муж погиб; она вообще-то называла его сожитель, потому что не венчались, только расписались в загсе. Других попыток создать семью не делала, помогала сестре и племянникам и неизменно пела в нашем храме, куда далеко и трудно добиралась и на погосте которого покоится сейчас.
[3] Ин. 21, 18.
[4] Лк. 21, 19.
[5] Мк. 13, 13.
[6] 2 Кор. 4, 16.
[7] Исх. 20, 12; Еф. 6, 3.
[8] Перевод А. Величанского.
[9] Рим. 8, 10.
[10] Перевод В. Куприянова.
[11] Существует редкая болезнь, называется прогерия, при которой старение наступает, можно сказать, молниеносно: в 1967 году в Канаде умер одиннадцатилетний мальчик с симптомами девяностолетнего человека: дряхлостью, отвердением сосудов, морщинами, облысением и слабостью.
[12] Р. Бернс, перевод С. Маршака.
[13] Быт. 3, 19.
[14] Пс. 91, 14 – 15.
[15] Банко – шекспировский персонаж, преследующий после смерти своего убийцу Макбета.
[16] Пс. 93.
[17] Пс. 40, 5.
[18] Пс. 51, 9.
[19] Лк. 19 – 31.
[20] Мф. 7, 12.
[21] Еф. 6, 8.
[22] Исх. 3, 16.
[23] Чис. 11, 17.
[24] Исх. 12, 21.
[25] Исх. 17, 5.
[26] Втор. 31, 28.
[27] Нав. 20, 4.
[28] 3 Цар. 20, 8.
[29] 2 Цар. 5, 3.
[30] Суд. 8, 13 – 16.
[31] Втор. 28, 50; 32, 7.
[32] 2 Кор. 4, 17.
[33] Сведения заимствованы с интернетских сайтов.
[34] Перевод В. Левика.
[35] Ф.Г. Раневская комментировала: «…у них такая гладкая кожа на лице, и волосы хорошо уложены… и главное, такой громкий смех, с открытым ртом: а-ха-ха-ха! Это ужасно – быть такими богатыми, такими беззаботными… это ужасно… так громко смеяться посреди города… бедные! бедные! коммунтировжа на лице, и волосы хорошо уложены... а через год его лоть
[36] Иак. 5, 20.
[37] Перевод Эллиса.
[38] Он отвечает на вопросы с помощью специальной компьютерной программы, нажимая на кнопку, когда курсор, двигаясь по экрану, оказывается на нужном слове; набранный текст передается на речевой синтезатор.
[39] Тютчев Ф.И. Письмо Э.Ф. Тютчевой. В сб. «Весенняя гроза», Тула, 1984, с. 340.
[40] Мф. 1 – 10.
[41] Мф. 25, 14 – 30.
[42] Откр. 3, 1.
[43] Перевод Б. Пастернака.
[44] Времена меняются и мы меняемся с ними (лат.).
[45] Пс. 151.
[46] Всероссийский социал-христианский союз освобождения народа (ВСХСОН) ставил целью освобождение от «марксистской ереси» и коммунистического диктата, ведущего к национальной катастрофе, распаду и развалу России. Программа подпольной организации, составленная ее руководителем Игорем Огурцовым в 1963 году, предусматривала формирование новой государственности на принципах христианизации экономики, политики и культуры.