— Что-то непохоже. Исчезаешь на несколько недель, возвращаешься в слезах, да и одета, как…
Трейс отрицательно мотнула головой:
— Со мной все в порядке. Дело в отце.
Люди все подходили и останавливались вокруг Трейс. На незнакомцев они по-прежнему смотрели с недоверием, а на Трейс — с сочувствием.
— Терон хороший человек, — сказал Винс. — Сильный. Он придет в себя, вот увидишь. Просто ему нужно время.
Трейс кивнула, но как-то вымученно.
— Так, ну а вы двое кто такие?
— Это Адриан и Ройс, — наконец выдавила из себя Трейс. — Из Колноры в Уоррике. Я попросила их помочь нам. А это мистер Гриффин — основатель деревни.
— Да я просто явился сюда с топором и ножом, вот и все. Эти несчастные глупцы зачем-то потащились следом, наверное, потому что я сказал им, что тут жизнь лучше, а они и поверили. — Он протянул для пожатия руку сначала Адриану, а затем и Ройсу. — Зовите меня просто Винс.
— Я Диллон МакДерн, — представился мужчина с обнаженной грудью. — Здешний кузнец. Думаю, вам, парни, надо это знать. У вас же есть лошади? Мои мальчишки сказали, что отвели их в замок.
Винс показал рукой на пожилую женщину:
— Это Мэй.
Та торжественно кивнула. Теперь, когда стало ясно, что Трейс ничего не угрожает, старуха сгорбилась, и ее глаза сделались тусклыми, какими-то далекими. Она взяла свою вязанку и отвернулась.
— Не обращайте на нее внимания. Мэй пришлось нелегко, особенно в последнее время, — сказал Винс и взглянул на Диллона, поддержавшего его кивком головы.
Вернулся мальчик, которого отправили за отцом. Он привел с собой парня, который был на вид постарше МакДерна, но помоложе Гриффина и более тощего, чем они оба. Он слегка приволакивал ноги и щурился, несмотря на то что солнце давно скрылось за горизонтом. На руках он держал поросенка, который отчаянно вырывался.
— Рассел, ты зачем свинью приволок? — спросил Гриффин.
— Сын сказал, я тебе нужен. Сказал, дело срочное.
Гриффин покосился на Диллона, который только пожал плечами.
— И часто срочные дела, по-твоему, требуют присутствия свиней?
Рассел нахмурился:
— Я ее только что поймал. Прыткая стала, после того как провела весь день с Перлой, за ней вообще не угонишься. Ни за что ее не выпущу перед наступлением ночи. Так в чем дело? Что такого срочного?
— Выяснилось, что ничего. Ложная тревога, — сказал Гриффин.
— Великий Мар, что ты себе позволяешь, Винс?! Хочешь, чтобы народ совсем голову потерял? — Рассел покачал головой. — Напугал до смерти. Может, ты еще в колокол ударишь, чтобы посмотреть, что из этого получится?
— Я же не нарочно. — Винс мотнул головой в сторону Ройса и Адриана. — Мы тут было решили, что эти парни недоброе замышляют.
Рассел внимательно присмотрелся к чужакам:
— Никак у нас гости! Откуда же вы такие бравые выискались?
— Они из Колноры, — ответила Трейс. — Это я их привела. Эсра сказал, они помогут отцу. Я надеялась, ты позволишь им пожить у нас.
Рассел повернулся к ней и тяжело вздохнул. Рот у него искривился в недовольной улыбке.
— Ну ладно, не хочешь, как хочешь, — смущенно сказала Трейс. — Тогда я попрошу дьякона Томаса их принять…
— Конечно, они могут пожить у нас, Трейс. Могла бы и не спрашивать. — Сунув поросенка под мышку, он ласково погладил девушку по щеке. — Да просто мы с Линой были уверены, что ты ушла от нас насовсем. Подумали, что ты, может, нашла себе новый дом.
— Я бы никогда не бросила отца.
— Конечно, я уверен, что не бросила бы. Вы с папашей во многом похожи. Оба как камень, и храни Марибор ту косу, что найдет на вас обоих.
Поросенок предпринял очередную попытку вырваться — забился, задергал ногами и завизжал. Рассел едва успел его перехватить.
— Пора возвращаться, а то жена изворчится. Пошли к нам, Трейс, и друзей своих прихвати. — Он направился в сторону хижин, но вдруг оглянулся и воскликнул: — Великий Мар, детка, откуда ты взяла такое платье?
Ройс не двинулся с места. Адриан бросил на него удивленный взгляд, но последовал за всеми. Ройс остался стоять на тропе, наблюдая за деревенскими жителями, пытавшимися обогнать наступающую темноту. Они таскали воду, вывешивали одежду, сгоняли скот. Мимо колодца прошла Перла. Ее стадо сократилось до двух голов. Из дома вышла Мэй Драндел. Седые волосы свободно падали ей на плечи под накинутой на голову косынкой. В отличие от остальных она никуда не торопилась. Возле ее дома Ройс заметил три надгробия, похожие на те, что были у дома Касвеллов. Она подошла к ним, постояла там немного, быстро преклонила колени и не спеша направилась обратно. Она была последней из деревенских жителей, скрывшихся в своих домах.