Выбрать главу

‑ Как ты себя чувствуешь? ‑ Кэстирон присел на краешек её постели. Девушка прислушалась к своим ощущениям. А чувствовала себя она неплохо, но немножко странновато, да и в одном заведении ей следовало оказаться как можно скорее.

‑ Спасибо, неплохо. Я могу умыться?

‑ Ну, раз ты об этом спрашиваешь, значит, жить будешь, ‑ довольно ухмыльнулся целитель, ‑ помочь?

‑ Нет, спасибо, как‑нибудь справлюсь сама, ‑ покраснела Риль, рывком садясь на кровати, и тут же со стоном падая обратно. В голове что‑то взорвалось и дробно рассыпалось, мелко, негромко, но противно.

‑ А я ведь предлагал помочь, ‑ укоризненно качал головой Кэстирон, подсовывая руку ей под спину и аккуратно приподнимая девушку с кровати. ‑ Ну, что ты словно в бой рвешься, ‑ ворчал дракон, ‑ если себя не жалко, то хоть мои усилия пожалей! Думаешь, легко было тебя вчера вытаскивать?

‑ Простите, ‑ повинилась Риль, пробуя сделать первые неуверенные шаги. Труд целителей она всегда уважала, так как он был воистину бесценным. Ведь целитель отдавал пациенту собственные силы.

Ванная комната, где её оставили в одиночестве, была простой, но не лишенной изящества, а главное ‑ в ней была горячая вода. Риль с наслаждением опустилась в тёплую воду. Грязные лохмотья остались валяться на полу, и девушка старалась не смотреть лишний раз в их сторону. Пусть вода омоет не только тело, но и смягчит душевные раны. Главное ‑ она жива, а всё остальное будем решать по мере надобности.

Кэстирон был мастером своего дела и здорово её подлатал, хотя и выложился при этом прилично. Но все порезы затянулись до царапин трехдневной давности, внутренние повреждения и гематомы исчезли, а вот сил на лицо, похоже, не осталось. Губы пугали своими распухшими размерами, а на скуле красовался красновато‑фиолетовый синяк, обещая вскорости переползти под глаз.

"Красавица!" ‑ удовлетворенно кивнула своёму отражению Риль. А ещё кто‑то надеялся, что драконы её за красивые глазки спасали. Сейчас глазки станут ещё симпатичней, когда под одним из них фингал проявится.

Завернувшись в мужской банный халат так, что только нос торчал из‑под чёрной махровой ткани, девушка выплыла в спальню. Спальня была пуста, но на кровати её ждал сюрприз: изумительно красивое зелёное платье, как раз под цвет её подбитых глаз. Риль с восхищением провела рукой по мягкой, воздушной ткани. Зелёный ‑ её любимый цвет. В сочетании с ним её каштановые волосы приобретали благородный оттенок, а глаза сияли, как изумруды.

Коридор вывел девушку на широкую лестницу. Снизу доносились мужские голоса и характерный звон посуды. Желудок, немного придя в себя от постоянных стрессов, громко потребовал его немедленно чем‑нибудь заполнить. Риль уверенно направилась вниз, на одурманивающие запахи. Она собиралась вначале избежать голодной смерти, а уже потом выпытывать информацию у драконов. Ведь эти чешуйчатые сами добровольно ничего не расскажут.

В столовой за длинным столом, застеленным ослепительно белой скатертью, сидели три её спасителя и ещё три незнакомых ей дракона. Обе тройки восседали по разные стороны стола, как по разные стороны границы, сосредоточенно поглощая еду, и украдкой следя друг за другом.

При появлении девушки драконы вначале замерли, а затем, встав из‑за стола, церемонно поклонились.

Ластирран окинул Риль нарочито восхищенным взглядом: "Ты неотразима, Риль. Я подозревал, что зелёный цвет тебе к лицу, но действительность превзошла все мои ожидания". От комплимента, а скорее от пристальных взглядом шести мужчин у девушки полыхнули румянцем щеки. "Спокойно!" ‑ скомандовала она себе. Раз уж судьба свела её с опытными сердцеедами, надо иммунитет от драконьего обаяния вырабатывать, хотя бы хиленький. Но как трудно устоять, ведь очарование у них просто в крови.

‑ Спасибо, ‑ искренне поблагодарила его девушка, ‑ и за комплимент, и за платье. Ваш вкус безупречен.

Дракон довольно улыбнулся: "Прошу!", её взяли за руку, подвели к столу и торжественно усадили во главе.

‑ Позволь представить тебе моих гостей, ‑ вещал Ластирран. Риль, к своему стыду, его почти и не слышала. Всё внимание было поглощено изобилием обеденных блюд. О, как восхитительно пахнет вон та запеченная рыба, или вон то заливное из чего‑то непонятного, с нежно‑розовыми кусочками мяса.

‑ Эрльханц, ‑ дракон, сидящий рядом с девушкой, изящно поклонился, ‑ Гестером и Разиндарф, ‑ привстали два других дракона. Гостья на автомате кивала в ответ, невольно выискивая самые аппетитные кусочки на теле драконов. Как же зверски хочется есть!

Ластирран заметил, наконец, голодные взгляды гостьи, которыми та обшаривала стол, хмыкнул и пододвинул к ней накрытую крышкой белую чашу. Риль торопливо, чуть подрагивающей от голода рукой, сняла крышку и разочарованно вздохнула. Перед ней был суп. В едва подкрашенной воде плавали какие‑то склизкие комочки чего‑то белого.

‑ Что это? ‑ она брезгливо ткнула ложкой в тошнотворную на вид жидкость. Кэстирон сочувственно улыбнулся и спросил: "Скажи, Риль, когда ты ела в последний раз?"

‑ Эммм, ‑ напрягла память девушка, ‑ сутки назад, наверное.

И сама удивилась ‑ всего лишь сутки прошли, а ей кажется, что она уже целую вечность в этом мире.

‑ Скорее, даже больше, ‑ вынес вердикт целитель, ‑ обильная еда не слишком хорошо сочетается с исцелением.

Спорить с целителем глупо, портить его труд ‑ еще глупее. Вместо этого она поднесла ложку ко рту. Зажмурившись, проглотила. Супчик для больных оказался на вкус ничего, то есть никакого вкуса в нем не присутствовало. "Хоть бы посолили, что ли, ‑ проворчала про себя Риль, ‑ сами себе полные тарелки накладывают всевозможных вкусностей, а меня склизкой водой кормят. Тоже мне целители‑мучители, ‑ попыталась обидиться. В душе царила непривычная пустота, словно все эмоции стерли, и это "все равно" пугало больше, чем пережитый плен, камера и пыткаи. Подняла глаза от тарелки и недовольно поморщилась ‑ драконы не сдерживали улыбок.

‑ Прости, ‑ повинился Ластирран, ‑ ты так забавно ешь с закрытыми глазами. Хотя Кэстирон прав. Лучше поберечься, чем пустить всё его лечение насмарку.

‑ Лечил не я один, ‑ прищурился целитель, ‑ кое‑кто тоже внёс свой вклад.

Риль насторожилась, уж больно ей не понравились красноречивые переглядывания драконов за столом. И ещё этот странный переход на ты, с утра пораньше. И представления драконов, только первым именем. Интересно, что она пропустила? Вступление в драконью семью или, правильнее будет сказать, гнездо? Как же не хватает информации, чтобы сложить полную картину. Да и где ей тягаться с этими крылатыми интриганами?

Дверной колокольчик избавил её от поисков достойного вопроса. В столовую с неуверенным видом вошел Советник. Риль напряглась, а вот остальные даже не удивились, словно визит правой руки короля входил в развлекательную программу обеда.

‑ Добрый день, господа драконы, добрый день, госпожа Риль, ‑ поклонился Советник, поморщившись при виде "расписного" лица девушки.