Выбрать главу

Проход вывел их в узкий дворик, теряющейся на фоне высокой стены.

‑ Мы зашли через запасной вход, ‑ пояснил Кэстирон. Его брат обнаружился около стены. Он сидел на камне, выставив на солнечную ванну отёкшее лицо.

‑ Хоть ума хватило с такой рожей дома не показываться.

Ластирран не ответил. Он с безразличным видом перенес лечебную процедуру. Так же молча, кивком, поблагодарил брата.

Риль тем временем с любопытством разглядывала легендарное Гнездо, точнее, его заднюю часть. Жаль, что она не увидела его красоты с высоты драконьего полёта. Стена, перекрывающая проход, была сложена из серого камня, и ни одного отверстия в ней не наблюдалось. Как же они попадут внутрь? Окинула стену истинным зрением ‑ никаких заклинаний не обнаружила, кроме небольшого сторожевика. Его нити поблескивали, шевелясь под ветром. Раньше она бы его даже не заметила, но драконья кровь давала о себе знать, делая её чувствительной к драконьей магии.

Кэстирон закончил наводить красоту на лице брата. Да, целитель он один из лучших. Даже следа от побоев не осталось. Потом трое подошли к стене, приложили к ней ладони. От них по поверхности побежали красно‑оранжевые ручейки.

‑ Риль, подойди, ‑ позвал её Фэстигран, ‑ приложи ладонь рядом с моей. Защита должна тебя запомнить.

Девушка с осторожностью прижала ладонь к шершавой поверхности стены. Камень под её рукой неожиданно раскалился. Риль попыталась отдернуть ладонь от сошедшей с ума стены, но Фэстигран пресек её маневр.

‑ Потерпи, ‑ прижал он своей рукой её ладонь, ‑ иначе ты не сможешь войти. Не бойся, после даже ожога не останется.

‑ Да ну? ‑ усомнилась в его словах девушка. Кожу жгло немилосердно. Ожог ей обеспечен, но и ночевать под открытым небом не хотелось. Пришлось терпеливо сносить боль. С этих драконов станется оставить её здесь в одиночестве. Внезапно камень под её рукой остыл, став прежней холодной глыбой.

‑ Вот и всё, ‑ Фэстигран перестал удерживать её руку, ‑ защита тебя запомнила, и ты можешь войти.

Риль с любопытством оглядела ладонь, даже ощупала её ‑ ни ожога, ни болевых ощущений не осталось. Не простая защита в Гнезде, ой, не простая. Тогда понятно, почему она не смогла её разглядеть. Она искала следы заклинаний, навешанных на стену, а здесь сама стена, окружающая Гнездо, и была защитой, способной идентифицировать друзей и врагов. Нежданных гостей, скорее всего, ждала парочка неприятных сюрпризов. Без приглашения в Гнезда точно лучше не соваться. Неплохо, неплохо. Нет, им и правда есть чему поучиться у драконов. Вот так искусно вплетать заклинания в камень у них не может никто.

Драконы тем временем шагнули в стену и пропали. Риль замешкалась ‑ проходить сквозь камень она как‑то не привыкла. Её сомнения прервала высунувшаяся из стены рука Фэстиграна. Особо не церемонясь, она ухватила девушку за рукав и втащила за собой. Риль не успела даже испугаться, как оказалась на той стороне.

Кэстирон подмигнул девушке, подхватил с пола тюки с вещами и, повернувшись к Ластиррану, сказал: "И всё‑таки я выиграл. За тобой должок, братец!"

‑ О чём был спор? ‑ поинтересовалась Риль. Они поднимались по лестнице на вторую стену, которая шла за первой. К охране Гнезда здесь относились серьезно, а может, просто привыкли всё делать основательно и с размахом. Камень, как и огонь, для драконов привычные материи.

‑ Ласти сказал, что ты сама шагнешь за нами, а я ответил, что ты ещё не настолько нам доверяешь. Вот и поспорили, почти. Только Фэстигран нам всё испортил. Взял и втащил тебя сам. Зануда он, ‑ вздохнул целитель.

Риль только хмыкнула: нет, какие они странные, то недоступно‑серьёзные и все из себя секретные, то дурачатся, как дети. Если подумать, драконы вернулись в родное гнездо, вот и вспомнили детство.

Откуда‑то сверху потянуло морем. Почудилось? Откуда здесь взяться морю? Но нет, собственное воображение не сыграло с ней злую шутку, море действительно было. Вторая стена оказалась чуть пониже первой и плавно переходила в широкий каменный двор. За ним бежево‑серой громадиной возвышался дом, замок, дворец ‑ нечто среднее и не подходящее ни под одно из этих определений. Просторные окна, массивные двери, толстые стены, а на их фоне изящная колоннада из розового мрамора. На портике ‑ живописное панно, выложенное из разноцветных камней, искусно подобранных друг к другу. Многоярусная крыша была наподобие той, что Риль видела на сокровищнице. С десяток ажурных башенок придавали этому массивному зданию невесомость, а покатые скаты крыши удивительно гармонично сочетались с окружающими их горами.

Спереди защитная стена чуть опускалась, открывая потрясающий вид на морские просторы. Здесь вода не была такой нежно зеленой, как на южном море, да и холодом веяло от воды. Тёмно‑синие, почти фиолетовые волны вздымали вверх белые барашки брызг. Даже с такой высоты были слышны глухие удары волн, берущих штурмом стены Гнезда. Перед девушкой явно раскинул свои солёные воды могучий океан.

Драконы не торопили замершую на месте Риль. Они сами стояли рядом, с наслаждением вдыхая родной запах ‑ солёной воды, водорослей, нагретых на солнце камней, терпкий аромат пробивающейся меж камней горной травы. Здесь всё им было привычно и знакомо ‑ каждая скала у этой части побережья, каждая мало‑мальски крупная пещера, каждое рыбное место в этой части океана.

Тонкий слух драконов уловил звук лёгких шагов. Лишь когда женщина подошла совсем близко, они одновременно обернулись к ней с радостными улыбками на лице.

‑ Лунму, ‑ все трое опустились на колени, склонив головы. Женщина улыбнулась, каждому и всем сразу. Её сияющие глаза пробежались по склонённым фигурам сыновей, отмечая каждую деталь, каждое изменение в их облике. Затем её взгляд остановился на девушке. Улыбка нерешительно замерла на губах, словно сомневаясь ‑ друг или враг? Удивление промелькнуло в чёрных глазах незнакомки, но тут же погасло. Женщина широко улыбнулась и шагнула к Риль.

‑ Рада приветствовать тебя, гостья моего Гнезда и кровница моего сына. Мое небо пусть станет и твоим.

Риль вздохнула с облегчением и улыбнулась. Старшая Гнезда её немного пугала. По виду и не скажешь, что у неё взрослые сыновья, аж целых три штуки и ещё подрастает дочь. Чёрные, как смоль волосы красиво уложены в сложную прическу, по силуэту, напоминающую корону. На загорелой коже ярко выделяются нечеловеческие глаза с вертикальными зрачками. На лице ни морщинки, может, драконы вообще не стареют? Алые тонкие губы, высокие скулы и изящный нос, вкупе с царственной осанкой, как её назвали драконы ‑ лунму? Точнее было сказать ‑ королева лунму.

‑ Благодарю за добрые слова, ‑ запнулась девушка, ‑ лунму.

‑ Ты можешь звать меня Арагрэлла, ‑ улыбнулась драконица, ‑ "лунму" обозначает мать драконов и хозяйку гнезда. Но я сочту за честь, если ты сможешь называть меня так по праву, ‑ хитро прищурилась она.

Глава 51.

Пока Риль размышляла над смыслом странной фразы, Арагрэлла повернулась к сыновьям: "Небо и в этот раз вернуло мне вас, и я бесконечно рада этому. Обед будет готов через полчаса. Нас не ждите. Мне, с нашей гостьей, нужно будет многое обсудить".