Когда провожатый втолкнул Риль в крошечную каморку и запер за ней дверь, девушку даже покоробило подобное отношение к своей персоне. "Да за кого они меня принимают?" ‑ возмущалась она. "За неизвестную подозрительную личность, обнаруженную на корабле противника", ‑ отозвался её внутренний голос.
Личность личностью, а вот замёрзнет она сейчас окончательно. Её камера была около метра в длину и столько же в ширину. Большую часть занимал топчан, на который и уселась девушка, поджав под себя ноги, чтобы хоть как‑то согреться. Плащ окончательно промок, усталость брала своё и Риль погрузилась в какую‑то странную дрёму. Сквозь оцепенение она услышала, как поворачивается замок в двери, но сил, чтобы очнуться не было. Её потормошили, окликнули, потом просто подняли на руки и куда‑то понесли.
Яркий свет резанул по глазам. Девушку опустили на стул, стоящий в центре сравнительно большой комнаты, чуть придержали, когда она стала заваливаться на бок.
‑ Кто ты и что ты делала на корабле Аграллы?
Риль поежилась. Около десятка мужчин, одетых в одинаковую чёрную с синими полосками на рукавах и воротнике форму, пристально разглядывали её.
‑ Да что с ней говорить? ‑ тут же подскочил один из них, и серьга в виде серебряного полумесяца блеснула у него в ухе. ‑ Пытать надо! Вы на её лицо посмотрите! Сразу видно ‑ продажная тварь. Придавить её и дело с концом.
‑ Угомонись, Харзер, тебе слово не давали, ‑ одёрнул его капитан. Риль сразу узнала его по голосу, да и вышитый якорь на плече рубашки не оставлял сомнений, кто перед ней. ‑ Что ты можешь ответить на это обвинение? Тебе есть чем объяснить своё присутствие на корабле Аграллы?
Риль пожала плечами. Правда была слишком невероятной и опасной, чтобы её выкладывать, не зная, какой мастью играют её противники. Но ведь что‑то они искали на том судне? А может не что‑то, а кого‑то? Версия не хуже остальных, осталось только её проверить.
‑ А вы что делали на том милом кораблике? ‑ она даже смогла улыбнуться, правда, кривовато, но главное, не показывать свой страх. ‑ Может, искали кого‑то?
Эффект от её слов, превзошел все ожидания девушки. Через секунду Риль сдернули со стула, и она повисла в воздухе, а рука Харзера крепко сжимала её горло.
‑ Отвечай, где она, тварь! Я же из тебя сейчас всё твое чёрное колдовство вытрясу, все кишки наружу выпущу, но ты у меня заговоришь. Лучше сразу скажи все, что знаешь, и в награду получишь быструю смерть, ‑ орал он ей в лицо, сжимая пальцы все сильнее и сильнее.
Риль уже не сипела и не пыталась отцепить железные пальцы от своего горла, она просто покорно повисла на руке этого жаждущего её крови сумасшедшего. Внезапно её кошмар отлетел в сторону, а Риль со всего маха упала на пол, отбив себе мягкое место.
‑ Я последний раз тебя предупреждаю, твоё высочество, ещё раз вмешаешься, и ты у меня своим ходом за нами пойдешь, и плевать мне, какое у тебя происхождение.
‑ Самое высокое, ‑ буркнул Харзер, поднимаясь с пола. На девушку он даже не посмотрел. ‑ Хорошо. Но я доложу, куда следует, что ты миндальничаешь с тёмными, капитан.
‑ Да хоть нарисуй, главное ‑ не мешайся, ‑ беззлобно отмахнулся капитан.
Риль за время их перепалки пришла в себя, перестав хрипеть и раскрывать рот, как выброшенная на берег рыба. Всё, они её достали. Девушка встала и, молча направилась к дверям. Двое матросов так же, ни слова не говоря, преградили ей дорогу. Риль закусив от гнева губу, вернулась, взяла стул, подтащила его к стене, забралась на него с ногами, надвинув на голову капюшон. Всё, она устала, замерзла и, кажется, заболела, и плевать ей на этот допрос. Отвечать на вопросы душителя она не собирается.
‑ Это, я так понимаю, ты обиделась, ‑ присел радом с ней на корточки капитан, ‑ и что нам надо сделать, чтобы заслужить твое прощение?
‑ Капитан! ‑ негодующе взвыл Харзер.
‑ Замолкни, ‑ рявкнул тот, окончательно выходя из себя.
‑ Горячий чай, карта, сухая одежда и душ, ‑ раздалось из‑под капюшона.
‑ И всё? ‑ удивился капитан, ‑ Я был уверен, что ты потребуешь, как минимум половину королевской сокровищницы.
‑ А что, у короля приличная сокровищница? ‑ заинтересовалась Риль
‑ Не то слово, ‑ ухмыльнулся капитан, ‑ он готов отдать всё, что угодно, за возвращение дочери. Чай сейчас принесут, карта здесь. Душ и одежда будут позже. Всё?
‑ Пока ‑ да, ‑ кивнула девушка, ‑ о сокровищнице поговорим потом. И не без удовольствия услышала, как сбоку заскрежетал зубами от ярости Харзер.
Риль подошла к столу, кинула внимательный взгляд на разложенную перед ней карту. Задумчиво провела пальцем по линиям материков, нарисовала "кракозябру" на голубом пятне океана. Рядом кто‑то поставил дымящуюся кружку с темно‑коричневым напитком. Пахло вкусно, но абсолютно незнакомо. Увы, долгожданный напиток ей не доступен, разве, что сделать маленький глоток на пробу. Всё равно придется переходить на местную еду, а это можно будет сделать только методом проб.
"Итак, что мы имеем" ‑ подвела итог Риль. Мир не её, но язык общей лингвистической группы, а значит они, по крайней мере, в одной связке. И то хорошо. Но слишком всё по‑другому. Магия есть, но местные активно используют технику, причем довольно сложную. Взять хотя бы этот подводный аппарат. В его работе она не ощущает никакой магии. Да, это точно не соседний с её родным домом мир. И, похоже, она здесь застряла. Найти её будет непросто. На то, чтобы обшарить всю связку миров, уйдёт приличное количество времени. Ну, что же, она должна позаботиться о себе сама. Не маленькая уже. Главное, верить, что её обязательно найдут ‑ рано или поздно.
Капитан уже потерял терпение, глядя, как девушка вырисовывает бессмысленные фигуры, водя пальцем по карте.
‑ Что ты можешь нам сказать? ‑ вернул он её к действительности.
‑ Имя Бледнолицый, вам что‑нибудь говорит? ‑ начала игру Риль.
‑ Герцог Эспергус, по прозвищу Бледнолицый, ‑ присвистнул капитан, ‑ известная личность.
‑ Девочка у него, в подземельях Терли… Турли…
‑ Терлистагах, ‑ подсказал капитан.
‑ Точно! Именно там.
‑ Вы ей что, верите? ‑ кончилось терпение у Харзера. ‑ Как можно тёмной вообще в чём‑либо верить?
‑ Как можно вообще бить женщину, ‑ парировала Риль, которой этот Харзер уже поперек горла стоял.
‑ Всё, хватит. Ваше высочество, шёл бы ты отсюда, ‑ ласково попросил капитан.
‑ Мы проверим, что ты там наговорила, тёмная, и если твои слова окажутся ложью, ‑ Харзер многозначительно замолчал, давая девушке возможность самой нафантазировать, во что она вляпалась, если вздумала их обмануть. Вот только братец гораздо страшнее паузы строить умел, и взгляд у него явно поумнее был. Риль, не впечатлившись от угроз, отвернулась к столу. Она взяла в руки кружку и с наслаждением отпила маленький глоток. Как жаль, что больше нельзя. Увы, в неродном мире что‑то может оказаться для её организма ядом. Она с сожалением поставила полную кружку на место.