Я н к и. Ты его друг?
Д ж и м. Друг.
Я н к и. Знаешь его в лицо?
Д ж и м. И его, и короля.
Я н к и. Пожалуй, так оно и есть. Любишь их?
Д ж и м. Люблю. Так что придержи язык, бродяга.
Я н к и. Полегче, полегче. Может, мы его доверенные!
Д ж и м. Ба, это вы-то? Один — немой, другой — болтун!
Я н к и. Может, нам поручено выведать, что народ думает о войне?
Д ж и м. Ну да?
Я н к и. Вот ты — что думаешь о войне?
Д ж и м. А как думает король, если тебе ведомо?
Я н к и. Как народ. Король хочет равняться по нему. Новшество, как и многие другие.
Д ж и м. Тогда доложи королю, что я готов. Все это я получил от него. Пусть он отберет у меня все обратно, если я не буду ему повиноваться. Пусть у меня все отнимут его враги, если я не подсоблю ему против них. А разве нет надежды, что мы захватим новые земли и какую-то часть король может, отдаст мне во владение или назначит управляющим, если я за него повоюю? Друзья, пособите расширить участок, который дал мне король. Чем больше он станет, тем больше будет и моя благодарность вам.
Артур и Янки помогают маркировать участок.
Я н к и. Вот проведает об этом Хозяин…
Б и л л. Я Хозяина знаю. Он такой же.
Я н к и. Неужели?
Б и л л. Он мне нравится. Но надуть его я все равно надую.
Я н к и. Он угнетатель!
Б и л л. Благодаря ему теперь и маленькие люди могут стать угнетателями. По мне — так уж лучше быть угнетателем, чем угнетенным.
Д ж и м. Готово! (К Артуру и Янки.) Хотите — оставайтесь у меня батраками. Ах да, вам же надо в Камелот. Если это правда. Пожалуй, и правда. Скажите королю, что может рассчитывать на нас. Один за всех, все за одного. Слышь, Билли? Война будет, говорит этот малый.
Б и л л. Война? Черт возьми, а мы тут застряли! Давай, ребята! Дерево свалить, обрубить сучья, ошкурить и столб вкопать. Привернуть изоляторы, навесить провод — и дальше!
Я н к и. Война, Билли!
Б и л л. Понял, не глухой. С телефоном война может быть молниеносной. Веселей, ребята! (По полевому телефону.) Алло! Алло! Камелот? Привет, крошка! Это я, Билли! Звоню из родных мест! До чего тут все изменилось! Из-ме-ни-лось! Нет, не я, а места!.. Даю пробу. Господи, ну почему ты всегда так тихо говоришь? Больше жизни, крошка! Один, два, три, четыре, пять…
Я н к и. А что такое война, ты хорошо понимаешь?
Д ж и м. Уж как-нибудь переживу.
Б и л л (по телефону). …восемь, девять, десять. Конец! Ты еще слушаешь? Между прочим, возможно, будет война! Не бойся, меня же оставят в тылу! Господи, значит, поженимся до этого! Ну, ну, не плачь, мышонок…
Раздается глухой топот. Все скрываются в хижину, кроме Тима. Стадо кабанов проносится в обратном направлении. Тим погибает. Хижина разваливается.
…Алло, дорогая! Нет, это еще не война! Пока что только кабаны! А вот дурачине Тиму не повезло, насмерть! Можешь вычеркнуть его из платежной ведомости! Да он все равно погиб бы, если б началось! Да…
Я н к и. Сочувствуем тебе, Джим.
Д ж и м. После войны отстрою еще лучше, Из камня.
Я н к и. Я, собственно, имел в виду беднягу Тима.
Д ж и м. Ах, его? Да что от него толку. Он и в конюхи не сгодился бы… Пока бы это я завел лошадей, он уж был бы стариком.
Я н к и. Прощай.
Д ж и м. Прощайте, чудаки! Привет королю!
М о л л и. И передайте ему, что его надувают.
Б и л л. Привет!
Я н к и. Бог с тобою, Тимми!
В с е. Бог с тобою, Тимми!
Исполняют танец вокруг мертвого.
А р т у р. Его зовут Броун?
Я н к и. Броунов ужасно много.
16. Ночной разговор
М е р л и н и у г о л ь щ и к.
М е р л и н. А ты меня не обманываешь?
У г о л ь щ и к. Волосы у них отросли. Значит, в пути уже давно.
М е р л и н. Они действительно здесь — в королевстве феи Морганы?
У г о л ь щ и к. Клянусь дыханием.
М е р л и н. Оно у тебя зловонно.
У г о л ь щ и к. Ну тогда родной матерью.
М е р л и н. И расспрашивают сброд, как он отнесется к войне?
У г о л ь щ и к. Да.
М е р л и н. И сброд отвечает, что ему все равно?
У г о л ь щ и к. Большинство говорит так.
М е р л и н. А остальные?
У г о л ь щ и к. Помалкивают.
М е р л и н. И никто не выказывает восторга?
У г о л ь щ и к. Никто, господин.
М е р л и н. А почему, как ты думаешь?
У г о л ь щ и к. Они… они ничего не выиграют, господин.