576
208. Этот второй Гасдрубал, избранный для командования карфагенскими войсками, был внуком Массиниссы.
(обратно)577
209. Конъектура Naber'a ("Mnem.", I, 1873): "первые решив считать его невыполненным".
(обратно)578
210. Об обстоятельствах выборов Сципиона консулом см. Polyb., XXVI, 86; Diod., XXXII, 9а; Cic., Phil., XI, 17; Liv., Ep., L; Vell. Pat., I, 12, 3; Val. Max., VIII, 15, 4 и т. д.
(обратно)579
211. В комициях.
(обратно)580
212. В тексте — «агоранома».
(обратно)581
213. Сервия Туллия.
(обратно)582
214. Mendelssohn, ссылаясь на Арр., Ib., 84, предлагает читать: «поручил».
(обратно)583
215. Город на юго-западе мессенского побережья, защищенный островом Сфактерией. Был взят в 425 г. до н. э. афинянами под начальством Демосфена. Лакедемоняне послали 400 гоплитов, чтобы вернуть его, но те были осаждены афинянами и, опасаясь голода, сдались в плен.
(обратно)584
216. Cp.Val. Max., VIII, 15.
(обратно)585
217. 147 г. до н. э.
(обратно)586
218. Mendelssohn предлагает: "]p\ruei" — «опустошал», "разграблял".
(обратно)587
219. Рукописи дают чтение: «отраженные», "отбитые на…"
(обратно)588
220. Т. е. между 3 и б часами утра.
(обратно)589
221. Mendelssohn предлагает под вопросом: dihnekvw — «непрерывно»
(обратно)590
222. Около 1 км.
(обратно)591
223. Палатка (contubernium) вмещала 10 солдат, обязанных выставлять на ночь по два часовых и находившихся под командой декана.
(обратно)592
224. Возвышение в римском лагере, бывшее обычно перед палаткой полководца.
(обратно)593
225. Квестор сопровождал командующего войском для заведывания денежными средствами армии.
(обратно)594
226. Частью следовавшие за войском торговцы, частью нестроевые солдаты.
(обратно)595
227. Ср. Flor., II, 18; Veil. Pat., II, 4.
(обратно)596
228. Северо-восточное предместье Карфагена.
(обратно)597
229. Около 4 км.
(обратно)598
230. Последние три слова Mendelssohn считает сомнительными.
(обратно)599
231. Укрепление в юго-западной части Карфагена, на отроге опоясывающих город холмов.
(обратно)600
232. Mendelssohn предлагает "было заплетено" (kat[paston).
(обратно)601
233. Колючее декоративное растение, называемое также медвежья лапа.
(обратно)602
234. Около 5 км.
(обратно)603
235. 33/4 м.
(обратно)604
236. Вместо]ti Mendelssohn предлагает [ra — "в этом случае".
(обратно)605
237. На западном берегу полуострова у карфагенян было две гавани: торговая, portus Mercatorum, и военная — Котон ("Горшок"), получившая свое название от одноименного острова, находившегося в этом порту. О взятии Котона Аппиан рассказывает дальше.
(обратно)606
238. 7,5 м.
(обратно)607
239. Легкое судно типа кипрских судов.
(обратно)608
240. Быстроходное разбойничье судно.
(обратно)609
241. Сида — греческая колодия в Памфилии. Небольшие быстроходные суда сидетов назывались паронами.
(обратно)610
242. Гай Лелий, прозванный Мудрым (Sapiens).
(обратно)611
243. Около 400 м.
(обратно)612
244. Или Лелия? А, может быть, и обоих?
(обратно)613
245. Mendelssohn предлагает прибавить: «быстро» (kat[t[xow).
(обратно)614
246. 146 г. до н. э.
(обратно)615
247. Ср. Zon., IX, 30; Oros., IV, 23, 1; Amm. Marc., XXIV, 2, 16.
(обратно)616
248. По предложению Mendelssohn'a: d']ti <t<de>.
(обратно)