Выбрать главу

687

32. При чтении _w (по конъектуре Bekker'a, принятой новейшими издателями) рукописи дают]w, принятое в издании Didot; тогда перевод: "помощи против союзников".

(обратно)

688

33. Захватил власть в 206 г.

(обратно)

689

34. Публий Сульпиций Гальба, захватив вместе с Филиппом Эгину, примкнувшую к Ахейскому союзу, и не дозволив эгинцам внести за себя выкуп, продал их всех в рабство (ср. Polyb., IX, 42, 7; XXII, 11,9).

(обратно)

690

35. 197 г.

(обратно)

691

36. Все рукописи дают: «римляне». Конъектура Schweighauser'a.

(обратно)

692

37. Крупнейший город и крепость Эвбеи.

(обратно)

693

38. Укрепленный фессалийский город в Магнесии.

(обратно)

694

39. 197 г.

(обратно)

695

40. При Киноскефалах.

(обратно)

696

41. Mendelssohn считает, что у Аппиана стояло: «атаманов».

(обратно)

697

42. Ср. Polyb., XVIII, 3–4; 10, 9; 36, 5–9; 37, 1; XXI, 25, 11.

(обратно)

698

43. 196 г.

(обратно)

699

44. Cp. Liv., XXXIII, 30; Polyb., XVIII, 27; Plut., Flam., 10.

(обратно)

700

45. Справлялись весной каждого 2-го и 4-го года олимпиады.

(обратно)

701

46. По Полибию "с шестнадцатью рядами".

(обратно)

702

47. Ср. Polyb., XVIII, 42–46; Liv., XXXII, 32; Plut., Flam., 10.

(обратно)

703

48. Последнее слово кажется Nauck'y сомнительным.

(обратно)

704

49. 190 г.

(обратно)

705

50. Все издатели считают излишним. Поэтому предшествующие слова нельзя понимать "со своими уполномоченными" (не «отрядами», как White).

(обратно)

706

51. 183 г.

(обратно)

707

52. Эвмен II, сын Аттала, царь Пергама (197–159). Ср. Polyb., XX, 1, 4.

(обратно)

708

53. Этот отрывок является неопределенным по содержанию и по месту. Некоторые помещают его после 3-го фрагмента. Чтение 'Rvma>oiw, принято Mendelssohn'ом; в издании Didot 'Pvm>oi. White, приняв чтение Mendelssohn'a, переводит по Didot.

(обратно)

709

54. Возможно, просто "плывших на кораблях".

(обратно)

710

55. При чтении 'Rvm>oi: "чтобы римляне не сказали".

(обратно)

711

56. Сыну Филиппа.

(обратно)

712

57. Бастарнам. Народ кельтского происхождения, живший между Днестром и Днепром.

(обратно)

713

58. Деметрия, о котором говорилось выше. Персей убил его в 181 г.

(обратно)

714

59. Племя, жившее в фессалийских областях Гестиеотиде и Пеласгиотиде.

(обратно)

715

60. По конъектуре Mendelssohn'a [rti — «недавно».

(обратно)

716

61. 172 г.

(обратно)

717

62. Царя сапеев, фракийского племени.

(обратно)

718

63. Иллирийцы населяли территорию современной Албании.

(обратно)

719

64. Персей женился на дочери сирийского царя Селевка IV Филопатора (187–176), а свою сестру выдал за царя Вифинии Прусию II (186–148); см. Liv., XLII, 11.

(обратно)

720

65. Буквально: «сбоку».

(обратно)

721

66. Рукописи: (fil\sofon — «философа».

(обратно)

722

67. Его звали Сатир. Ср. Liv., XXII, 14–15.

(обратно)

723

68. Последнее слово дополнено Mendelssohn'ом.

(обратно)

724

69. Дельфийская гавань.

(обратно)

725

70. Антиох IV Эпифан (175–163).

(обратно)

726

71. Ариарат V, царь Каппадокии (220–163).

(обратно)

727

72. Птолемей VI Филометор (181–146).

(обратно)

728

73. Ср. Liv., XLII, 39; 46.

(обратно)

729

74. 171 г.

(обратно)

730

75. Вторично.

(обратно)

731

76. Рукописи: "a>re`suai".

(обратно)

732

77. Mendelssohn предлагает: "его не оклеветал".

(обратно)