687
32. При чтении _w (по конъектуре Bekker'a, принятой новейшими издателями) рукописи дают]w, принятое в издании Didot; тогда перевод: "помощи против союзников".
(обратно)688
33. Захватил власть в 206 г.
(обратно)689
34. Публий Сульпиций Гальба, захватив вместе с Филиппом Эгину, примкнувшую к Ахейскому союзу, и не дозволив эгинцам внести за себя выкуп, продал их всех в рабство (ср. Polyb., IX, 42, 7; XXII, 11,9).
(обратно)690
35. 197 г.
(обратно)691
36. Все рукописи дают: «римляне». Конъектура Schweighauser'a.
(обратно)692
37. Крупнейший город и крепость Эвбеи.
(обратно)693
38. Укрепленный фессалийский город в Магнесии.
(обратно)694
39. 197 г.
(обратно)695
40. При Киноскефалах.
(обратно)696
41. Mendelssohn считает, что у Аппиана стояло: «атаманов».
(обратно)697
42. Ср. Polyb., XVIII, 3–4; 10, 9; 36, 5–9; 37, 1; XXI, 25, 11.
(обратно)698
43. 196 г.
(обратно)699
44. Cp. Liv., XXXIII, 30; Polyb., XVIII, 27; Plut., Flam., 10.
(обратно)700
45. Справлялись весной каждого 2-го и 4-го года олимпиады.
(обратно)701
46. По Полибию "с шестнадцатью рядами".
(обратно)702
47. Ср. Polyb., XVIII, 42–46; Liv., XXXII, 32; Plut., Flam., 10.
(обратно)703
48. Последнее слово кажется Nauck'y сомнительным.
(обратно)704
49. 190 г.
(обратно)705
50. Все издатели считают излишним. Поэтому предшествующие слова нельзя понимать "со своими уполномоченными" (не «отрядами», как White).
(обратно)706
51. 183 г.
(обратно)707
52. Эвмен II, сын Аттала, царь Пергама (197–159). Ср. Polyb., XX, 1, 4.
(обратно)708
53. Этот отрывок является неопределенным по содержанию и по месту. Некоторые помещают его после 3-го фрагмента. Чтение 'Rvma>oiw, принято Mendelssohn'ом; в издании Didot 'Pvm>oi. White, приняв чтение Mendelssohn'a, переводит по Didot.
(обратно)709
54. Возможно, просто "плывших на кораблях".
(обратно)710
55. При чтении 'Rvm>oi: "чтобы римляне не сказали".
(обратно)711
56. Сыну Филиппа.
(обратно)712
57. Бастарнам. Народ кельтского происхождения, живший между Днестром и Днепром.
(обратно)713
58. Деметрия, о котором говорилось выше. Персей убил его в 181 г.
(обратно)714
59. Племя, жившее в фессалийских областях Гестиеотиде и Пеласгиотиде.
(обратно)715
60. По конъектуре Mendelssohn'a [rti — «недавно».
(обратно)716
61. 172 г.
(обратно)717
62. Царя сапеев, фракийского племени.
(обратно)718
63. Иллирийцы населяли территорию современной Албании.
(обратно)719
64. Персей женился на дочери сирийского царя Селевка IV Филопатора (187–176), а свою сестру выдал за царя Вифинии Прусию II (186–148); см. Liv., XLII, 11.
(обратно)720
65. Буквально: «сбоку».
(обратно)721
66. Рукописи: (fil\sofon — «философа».
(обратно)722
67. Его звали Сатир. Ср. Liv., XXII, 14–15.
(обратно)723
68. Последнее слово дополнено Mendelssohn'ом.
(обратно)724
69. Дельфийская гавань.
(обратно)725
70. Антиох IV Эпифан (175–163).
(обратно)726
71. Ариарат V, царь Каппадокии (220–163).
(обратно)727
72. Птолемей VI Филометор (181–146).
(обратно)728
73. Ср. Liv., XLII, 39; 46.
(обратно)729
74. 171 г.
(обратно)730
75. Вторично.
(обратно)731
76. Рукописи: "a>re`suai".
(обратно)732
77. Mendelssohn предлагает: "его не оклеветал".
(обратно)