Еж водяной — из Мисена, а гребень морской — из Тарента!
Но искусством пиров не всякий гордися, покуда
В точности сам не изучишь все тонкие правила вкуса.
Мало того, чтоб скупить дорогою ценою всю рыбу,
Если не знаешь, к которой подливка идет, а которой
Жареной быть, чтоб наевшийся гость приподнялся на локоть.
40 Кто не охотник до легкого мяса, поставь погрузнее
Блюдо с умбрийским кабаном, питавшимся желудем дуба;
Но лаврентийский не годен: он ест камыши и поросты.
Где виноградник растет, там дикие козы невкусны.
Плечи чреватой зайчихи знаток особенно любит.
Рыбы и птицы по вкусу и возраст узнать, и откуда —
Прежде никто не умел, я первый открытие сделал.
Многие новый пирог изобресть почитают за важность.
Нет! не довольно в одном показать и искусство и знанье:
Так вот иной о хорошем вине прилагает заботу,
50 Не беспокоясь о рыбе, каким поливается маслом.
Если массикское выставить на ночь под чистое небо,
Воздух прохладный очистит его, и последнюю мутность
Вовсе отнявши и запах, для чувств неприятный и вредный;
Если ж цедить сквозь холстину его, то весь вкус потеряет.
Если суррентским вином наливают фалернские дрожжи,
Стоит в него лишь яйцо голубиное выпустить — вскоре
Всю постороннюю мутность оттянет на дно непременно.
Позыв к питью чтобы вновь возбудить в утомившемся госте,
Жареных раков подай, предложи африканских улиток,
60 Ибо в желудке после вина латук бесполезно
Плавает сверху; тут лучше еще ветчина с колбасою,
Все, что с душком или что отзывается прямо харчевней.
Свойства, однакоже, знать нужно в точности разных подливок.
Есть простая: она состоит из чистого масла
С чистым вином и рассолом пахучим из капера-рыбы,
Только чтоб он, разумеется, был не иной, византийский!
Если же в ней поварить, искрошивши, душистые травы
И настоять на корикском шафране, а после подбавить
Масла венафрского к ней, то вот и другая готова!
70 Тибуртинские яблоки много в приятности вкуса
Уступают пиценским, хоть с виду и кажутся лучше.
Венункульский изюм бережется в горшочках, альбанский
Лучше в дыму засушенный. Я первый однажды придумал
Яблоки с ним подавать и анчоусы в чистеньких блюдцах
Ставить кругом, под белым перцем и серою солью.
Но большая ошибка — три тысячи бросив на рынок,
Втискать в тесное блюдо к простору привыкшую рыбу!
А неопрятность родит отвращенье к еде: неприятно,
Если след масляных пальцев раба на бокале заметен
80 Или насохло на дне и заметно, что чаша не мыта.
Дорого ль стоит метелка, салфетка или опилки?
Просто безделица! А нераденье — бесчестье большое!
Пол разноцветный из камней, а веником грязным запачкан.
Ложе под пурпуром тирским; глядишь — а подушки нечисты.
Ты не забудь: чем меньше что стоит труда и издержек,
Тем справедливей осудят тебя; не так, как в предметах,
Только богатым приличных одним и им лишь доступных!
Гораций
Катий ученый! Прошу, заклиная богами и дружбой!
Где бы наставник твой ни был, ты дай самого мне послушать!
90 Ибо, как память твоя ни верна, согласися, однако,
Все ведь ты передал мне ученье чужое! Прибавь же
Вид, выраженье лица; о блаженный! ты видел все это!
Это тебе невдомек, а я-то, напротив, пылаю
Сильным желаньем увидеть безвестный науки источник,
Сам почерпнуть из него учение жизни блаженной.
САТИРА ПЯТАЯ
[114]Улисс
Вот что еще попрошу я тебя мне поведать, Тиресий:
Как бы, каким бы мне средством поправить растрату именья?
Что ж ты смеешься? ..
Тиресий
Лукавец! А разве тебе не довольно
Возвратиться в Итаку свою и отчих пенатов
Вновь увидать? ..
Улисс
Никого ты еще не обманывал ложью!
Видишь, что наг я и нищ возвращаюсь, как ты предсказал мне.
Ни запаса в моих кладовых, ни скота. Без богатства ж
И добродетель и род дешевле сена морского!
Тиресий
Прочь околичности! Если ты бедности вправду боишься,
Слушай, как можешь богатство нажить. Например: не пришлет ли
Кто-нибудь или дрозда, иль еще тебе редкость другую;
Ты с ней беги к старику, накопившему много именья.
114
Эта сатира пародирует стихи одиннадцатой песни «Одиссеи», где Одиссей (Улисс) спрашивает тень прорицателя Тиресия о своей судьбе.