Выбрать главу

100 Многое ясно предстать пред тобою мешает предмету.

Все на виду у другой: можешь видеть сквозь косские ткани

Словно нагую; не тоще ль бедро, не уродливы ль ноги;

Глазом измеришь весь стан. Или ты предпочтешь, чтоб засады

Строили против тебя или плату вперед вырывали

Раньше, чем видел товар ты? Охотник поет, как за зайцем

Вслед по глубокому снегу он мчится, а если лежачий —

Трогать не хочет; припев же: «Любовь моя так же несется

Мимо того, что лежит предо мной, а бегущее ловит».

Этою песенкой ты надеешься, что ли, из сердца

110 Страсти волненья, печаль и заботы тяжелые вырвать?

Иль не полезней узнать, какие преграды природа

Всяческим ставит страстям? в чем легко, в чем, страдая, лишенья

Терпит она? отличать от того, что существенно, призрак?

Разве, коль жажда тебе жжет глотку, ты лишь к золотому

Кубку стремишься? Голодный, всего, кроме ромба[11], павлина,

Будешь гнушаться? Когда же ты весь разгорелся и если

Есть под рукою рабыня иль отрок, на коих тотчас же

Можешь напасть, предпочтешь ты ужели от похоти лопнуть?

Я не таков: я люблю, что недорого лишь и доступно.

120 Ту, что «поздней» говорит, «маловато», «коль муж уберется»,—

К евнухам шлет Филодем[12], для себя же он лучше желает

Ту, что по зову идет за малую плату, не медля;

Лишь бы цветуща, стройна, изящна была, не стараясь

Выше казаться, белей, чем природа ее одарила.

Если прижмется ко мне и крепко обнимет руками, —

Илия[13] то для меня иль Эгерия: имя любое

Дам, не боясь, как бы муж из деревни в ночь не вернулся,

Дверь не взломали б, чтоб пес не залаял и, шумом встревожен,

Вдруг не наполнился б криком весь дом; побледнев, не вскочила б

130 С ложа жена, не кричала б участница: «Горе мне, бедной!» —

За ноги эта страшась, за приданое — та, за себя — я.

Без подпояски бежать и босыми ногами придется,

Чтоб не платиться деньгами, спиной, наконец же и честью.

Горе — попасться: я то докажу, хоть бы Фабий судьей был.

САТИРА ТРЕТЬЯ

Общий порок у певцов, что в приятельской доброй беседе,

Сколько ни просят их петь, ни за что не поют; а не просят —

Пению нет и конца! Таков был сардинец Тигеллий.

Цезарь[14], который бы мог и принудить, если бы даже

Стал и просить, заклиная и дружбой отца и своею, —

Все ни во что бы! А сам распоется — с яиц и до яблок[15]

Только и слышишь: «О Вакх!» то высоким напевом, то низким,

Басом густым, подобным четвертой струне тетрахорда[16].

Не был он ровен ни в чем. Иногда он так скоро, бывало,

10 Ходит, как будто бежит от врага; иногда выступает

Важно, как будто несет он священную утварь Юноны[17].

То вдруг двести рабов у него; то не больше десятка.

То о царях говорит и тетрархах[18] высокие речи;

То вдруг скажет: «Довольно с меня, был бы стол, хоть треногий,

Соли простая солонка, от холода грубая тога!»

Дай ты ему миллион, как будто довольному малым,

И в пять дней в кошельке ничего! Ночь гуляет до утра;

Целый день прохрапит! Не согласен ни в чем сам с собою!

Может быть, кто мне заметит: «А сам ты? ужель без пороков?»

20 Нет! есть они и во мне, и не меньше, только другие.

Мений однажды заочно над Новием дерзко смеялся.

Кто-то сказал: «А тебя мы не знаем? Иль нам не известно,

Сам ты каков?» А Мений в ответ: «О! себе я прощаю!»

Это пристрастье к себе самому и постыдно и глупо.

Если свои недостатки ты видишь в тумане, зачем же

Видишь их зорко в других, как орел или змей эпидаврский?

Верь мне: за то и они все твои недостатки припомнят!

«Этот строптив, говорят, ни малейшей не вытерпит шутки».

Да! хоть над грубою тогой, висящей до пят, над короткой

30 Стрижкой волос, над широкой обувью можно смеяться —

Но он и честен и добр, и нет лучше его человека!

Но неизменный он друг; но под этой наружностью грубой

Гений высокий сокрыт и прекрасные качества духа!

Ты испытал бы себя: не посеяла ль матерь природа

Или дурная привычка в тебе недостатка какого

Или порока? Дурную траву выжигают; но знаешь,

Где вырастает она? На запущенном пахарем поле!

вернуться

11

Ромб — камбала.

вернуться

12

Филодем — греческий поэт и философ-эпикуреец, современник Цицерона.

вернуться

13

Илия — мать Ромула и Рема.

вернуться

14

Цезарь — Октавиан Август, внучатный племянник и приемный сын Юлия Цезаря.

вернуться

15

...с яиц и до яблок... — с начала и до конца обеда. (Поговорка.)

вернуться

16

Тетрахорд — буквально: «четырехструнник», древнейшая форма лиры.

вернуться

17

 Утварь Юноны — корзины, которые носили на голове девушки в процессиях в честь богини Юноны и других богинь.

вернуться

18

Тетрархи — правители Галатии и Иудеи.