Выбрать главу

Не отрастил бороды, когда греки еще не решались

Клясться чужой головой, никто не боялся покражи

Зелени или плодов, и сады оставались открыты.

Вскоре затем к высоким богам удалилась Астрея

20 Вместе с Стыдливостью: обе сестры убежали совместно.

С самых старинных времен ведется, мой Постум, обычай

Портить чужую постель, издеваться над святостью ложа.

Скоро железный век все другие принес преступленья, —

Первых развратников знали уже и в серебряном веке.

Все же готовишься ты к договорным условиям брака.

Ищешь помолвки — в наши-то дни! — и прическу наводишь

В лучшей цирюльне; пожалуй, уже обручен ты с невестой?

Был ты в здравом уме — и вдруг ты женишься, Постум?

Гонит тебя Тизифона, ужален ты змеями, что ли?

30 Хочешь терпеть над собой госпожу? Ведь есть же веревки

Крепкие, окна открытые есть на жутких высотах,

Вон и Эмилиев мост поджидает тебя по соседству.

Если ж из многих смертей ни одна тебе не по вкусу,

Разве не лучше тебе ночевать хотя бы с мальчишкой?

Ночью не ссорится он, от тебя не потребует, лежа,

Разных подарочков там, и тебя упрекать он не станет,

Что бережешь ты себя и ему не во всем потакаешь.

Принял Урсидий закон о женитьбе, что Юлием издан[286]:

Хочет наследника милого дать, — забывает он горлиц,

40 Спинки барвен забывает и все поглощающий рынок.

Если кто-то и впрямь за Урсидия замуж выходит, —

Может случиться все. Давно всем известный развратник

Глупый свой рот протянул к недоуздку, — и это сидевший

Столько уж раз в ларе ожидавшего смерти Латина[287]:

Что ж, и ему захотелось жены старомодного нрава?

Вену открой ему, врач: надулась она черезмерно.

Что за нелепый чудак! Если ты повстречаешь матрону

С чистой, стыдливой главой, — припади к Тарпейскому храму[288]

Ниц и телку Юноне зарежь с позолоченным рогом:

50 Так мало женщин, достойных коснуться повязок Цереры[289],

Чьи поцелуи не страшны отцу их. Вот и сплетайте

Для косяков их венки, для порогов густые гирлянды.

Иль Гиберине единственный муж достаточен? Легче

Было б ее убедить с единственным глазом остаться.

Хвалят, однако, одну, что живет в отцовской усадьбе...

Пусть-ка она поживет, как жила в деревне, — в Фиденах,

В Габиях, скажем, — и я уступлю отцовский участок.

Даже и тут, кто заверит, что с ней ничего не случилось

В гротах, в горах[290]? Разве Марс и Юпитер вконец одряхлели?

60 Где бы тебе показать под портиком женщин, достойных

Жертвы твоей? Разве можешь найти ты в театре такую,

Чтобы ты выбрал ее и мог полюбить безмятежно?

Видя Бафилла, как он изнеженно Леду танцует,

Тукция вовсе собой не владеет, и Апула с визгом,

Будто в объятиях, вдруг издает протяжные стоны;

Млеет Тимела (она, деревенщина, учится только),

Прочие всякий раз, когда занавес убран, пустынно

В долго закрытом театре и только на улицах шумно

(После Плебейских игр — перерыв до игр Мегалезских), —

70 Грустно мечтают о маске, о тирсе[291], переднике Акка.

Урбик в экзодии всех насмешит, сыграв Автоною,

Как в ателланах; напрасно ты, Элия, Урбика любишь,

Бедная: ведь дорога застежка у комедианта!

Есть и такие, что петь не дают Хрисогону; Гиспулла

Трагика любит. Не жди, чтоб влюбились в Квинтилиана.

Женишься ты, а жене настоящим окажется мужем

Иль Эхион-кифаред, или Глафир, или флейта Амбросий.

Ставьте подмостки в длину всех улиц узких, богато

Лавром украсьте все косяки и дверные пороги:

80 Лентула знатный сынок в своей черепаховой люльке

Весь в Эвриала пошел и в другого еще мирмиллона[292]!

Бросивши мужа, жена сенатора Эппия с цирком

К Фару бежала, на Нил и к славному городу Лага;

Сам Каноп осудил развращенные нравы столицы:

Эта блудница, забыв о супруге, о доме, о сестрах,

Родиной пренебрегла, позабыла и детские слезы,

После же — странно совсем — и Париса забросила с цирком.

С детства росла средь великих богатств у отца и привыкла

Спать на пуху своей золоченой, резной колыбели,

90 Но одолела моря, как раньше честь одолела

(Дешево стоило честь потерять на мягких сиденьях).

Смело и стойко она и тирренские вынесла волны

И далеко раздающийся шум Ионийского моря;

вернуться

286

...закон... что Юлием издан — закон императора Августа, изданный в 18 г. до н. э. и дополненный законом 9 г. н. э., который давал преимущества лицам, имеющим детей.

вернуться

287

...в ларе... Латина. — Имеется в виду эпизод из комической пантомимы.

вернуться

288

Тарпейский храм — на Капитолийском холме. Одна часть этого храма была посвящена Юноне, покровительнице брака.

вернуться

289

Церера — богиня, считавшаяся идеалом женской чистоты.

вернуться

290

В гротах, в горах — то есть местах, которые избирали для любовных свиданий Марс и Юпитер.

вернуться

291

Тирс — ритуальный жезл в культе Вакха. Акк — имя актера.

вернуться

292

Мирмиллон — гладиатор в галльском вооружении.