Выбрать главу

Пролепетав что-то невнятное, девушка удалилась. Полковник прикрыл дверь, и Эдвард сразу же заговорил о том, что его волновало:

- Вы хотели рассказать о натурщице...

- Да, натурщица Тальяферри была просто красавицей. Она покончила с собой на другой день после его смерти. Великие времена - великая любовь. Разве сейчас встретишь такое? Девушка родилась в Монти. Романтическая личность. Она, несомненно, была спиритом и была очень известна тогда... да и сегодня тоже. Сегодня даже в каком-то смысле больше, чем тогда. Ну, это для тех, кто верит в подобные явления... Вы признаете существование духов, профессор?

- Нет. Решительно нет.

- Надо думать... Я тоже скептик, но не столь законченный. Разумеется, я никогда не видел эту натурщицу - родился много позже. - Он пристально взглянул на Эдварда. - Но для тех, кто верит в тонкий мир, она существует, существует и появляется время от времени в доме, где жила прежде. В молодости я знавал людей, которые клялись, будто видели ее.

- Я - один из таких людей. - Полковник с удивлением вскинул брови. Да, я видел ее. Я говорил с нею. Это она открыла мне дверь квартиры номер тринадцать. Вчера утром.

- Вы шутите, профессор!

- Отнюдь.

- Но в таком случае как вы можете утверждать, будто не верите в духов?

- Я видел не призрак, а человека. Мы разговаривали. Это была вполне реальная девушка. - Эдвард улыбнулся, вспомнив маленькую босую ступню Лючии.

Полковник пришел в сильное волнение и несколько раз взглядывал на Эдварда с немым изумлением, точно увидел впервые.

- Минутку, минутку... И что же? - Шаркающей походкой он прошелся по комнате и остановился у окна, так что Эдвард видел лишь его освещенный со спины силуэт. - Женщина открыла вам дверь квартиры номер тринадцать. И как же она выглядела?

- Золотоволосая красавица с зелеными глазами. В общем, как маслом писанная - имея в виду, что она была натурщицей. Простите за каламбур. Фигурой похожа на вашу племянницу.

- А еще? Другие подробности. Как она была одета?

- Не уверен, что она была одета. Во всяком случае, она так сказала, выглянув в дверь. Но вчера вечером...

- Ах вот как, вечером она опять появилась перед вами?

- Что значит - появилась? - Эдвард даже подскочил в кресле. - Мы с нею ехали через весь город в моей машине. Мы были в таверне, где художник Тальяферри назначил мне встречу. В смысле, тот Тальяферри, что написал мне письмо в Англию. Значит, все было подстроено?..

- Что вы хотите этим сказать?

- По-видимому, они чем-то подпоили меня. Я заснул. Очнулся спустя несколько часов в своей машине. Я весь район исколесил в поисках той таверны, но безрезультатно. Естественно, сумка пропала. Святые угодники! Они решили, наверное, что я состоятельный английский бизнесмен!

- Гм... И вот вы вернулись сюда?

- Я хочу отыскать девушку. Да и сумка моя мне бы не помешала. - И вдруг Эдвард вспомнил: - Посмотрите, что она оставила в машине! - Он достал из кармана плаща медальон и протянул полковнику. - Вот.

Полковник взял со стола лупу и принялся рассматривать вещицу.

- Красивый. И, может быть, ценный.

Вошла Джулиана, безмолвно подала кофе и удалилась. Эдвард проводил ее взглядом.

- Лючия, верно? Ту девушку из прошлого века тоже звали Лючия?

Утвердительно кивнув, полковник вернул медальон:

- Я никогда не видел эту вещь прежде. Именно это вы и хотели узнать?

Эдвард одним глотком допил кофе и решительно поднялся:

- Благодарю за гостеприимство. И простите за столь ранний визит.

Полковник проводил его до двери.

- Не беспокойтесь, старики спят мало. Трех-четырех часов мне хватает. Итак, профессор, я не прощаюсь с вами, а лишь говорю - до свидания. Мы ведь вскоре снова увидимся, не так ли? - Эдвард вопросительно посмотрел на него. - Вы полагаете, нам больше не о чем поговорить? Видите ли, профессор, вы, безусловно, воспитанный человек. Но устали и взволнованы. Все правильно. Но потом... когда отдохнете, вы не сможете не вернуться сюда... чтобы извиниться за некоторую бестактность с вашей стороны.

- Какую же оплошность я допустил, полковник?

Старик улыбнулся:

- Вы не захотели осмотреть мою коллекцию старинных часов. А это удар по самолюбию коллекционера. - Он мягко тронул Эдварда за руку. - Но я прощаю вас, молодой человек, потому что уверен - вы вернетесь сюда. Итак, до свидания, профессор Форстер.

- До свидания. Простите, если что не так.

Сворачивая вниз по лестнице возле квартиры номер 13, Эдвард опять услышал голос полковника:

- Профессор, позвольте совет. Сходите в кафе "Греко". - Глядя в приоткрытую дверь, старик улыбался ему.

- Как вы сказали?

- Кафе "Греко". На виа Кондотти, знаете? - Эдвард кивнул. - Сходите. Там вы найдете кое-кого, кто будет полезен вам. Еще раз до свидания, профессор.

Эдвард вышел в цветущий дворик - словно вернулся в реальность из другого измерения. Больше всего ему хотелось сейчас принять ванну и сменить белье. Но до кафе "Греко" было рукой подать. Он оставил машину возле дома и, провожаемый взглядом привратника, уже вернувшегося из бара, двинулся по виа Маргутта к площади Испании.

В фонтане-лодочке все так же плескалась вода, все так же стекал вниз разноцветный поток азалий по Испанской лестнице, и официанты уже расставляли на тротуарах возле кафе столики. Все было как всегда в этом Вечном Городе. Вот только Эдвард чувствовал себя уже другим человеком. Проходя мимо фонтана, он окинул взглядом лестницу, точно надеялся застать сбегающую по ней Лючию, но увидел только воздетые к небу, точно руки, две легкие колокольни церкви Тринита деи Монти.

Свернув на элегантно-золотистую, сверкающую вывесками дорогих магазинов виа Кондотти, Эдвард в своей мятой, несвежей одежде почувствовал себя неуютно. Однако слова, сказанные ему на прощание старым полковником, заставляли его идти дальше.

В десять утра в кафе "Греко" завтракали в основном завсегдатаи. Народу было немного. Эдвард прошел по небольшой анфиладе в дальний из трех залов. Никто не обратил на него внимания.

Он уже собрался уходить, как вдруг услышал, что из первого зала его зовут:

- Профессор Форстер!

Это был Пауэл, атташе по культуре. Одетый с иголочки, со свежей гвоздикой в петлице, розовощекий джентльмен восседал за одним из столиков первого зала в обществе молодой мулатки. Он поднялся навстречу Эдварду.